Ивонна Хауэлл - Апокалиптический реализм - Научная фантастика А и Б Стругацких
На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ивонна Хауэлл - Апокалиптический реализм - Научная фантастика А и Б Стругацких. Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.
Ивонна Хауэлл - Апокалиптический реализм - Научная фантастика А и Б Стругацких краткое содержание
Апокалиптический реализм - Научная фантастика А и Б Стругацких читать онлайн бесплатно
1986.
Волны гасят ветер. Хайфа (Израиль): Б.и., 1986. Хромая судьба // Хромая судьба; Хищные вещи века. - М.: Книга, 1990. С.3-283. Град обреченный // Стругацкий А., Стругацкий Б. Избранное. М.: Московский рабочий, 1990. - С.169-483. Отягощенные злом, или Сорок лет спустя // Стругацкий А., Стругацкий Б. Избранное. М.: Московский рабочий, 1990. - С.484-639. "Жиды города Питера...", или Невеселые беседы при свечах // Нева. - 1990. - № 9. - С.92-115.
2. Английские переводы произведений Стругацких Следующие произведения были опубликованы в твердом переплете издательством "Макмиллан" в серии "Best of Soviet Science Fiction Series" (New York: Macmillan Publishing Co., Inc.) и переизданы в бумажных обложках издательством "Солльер Букс" (New York: Collier Books). В общем переводы достаточно хорошие. Roadside Picnic / Tale of the Troika. Macmillan, 1977. "Roadside Picnic" был также опубликован в бумажной обложке: Penguin Books, 1982. Prisoners of Power. Macmillan, 1977; Collier, 1978. Это перевод повести "Обитаемый остров". Definitely Maybe. Macmillan, 1978; Collier, 1978. Это перевод повести "За миллиард лет до конца света". Noon: 22nd Century. Macmillan, 1977; Collier, 1979. Far Rainbow / The Second Invasion from Mars. Macmillan, 1979; Collier,
1980.
Beetle in an Anthill. Macmillan, 1980. Escape Attempt. Macmillan, 1982. The Ugly Swans. Macmillan, 1979; Collier, 1980.
Вне серий издательства "Macmillan" на английском языке были опубликованы следующие произведения: Hard to Be a God. New York: DAW Books, Inc., 1973. Monday Begins on Saturday. New York: DAW Books, Inc., 1977. Этот перевод не соответствует одному из популярнейших произведений Стругацких, но читать его можно.
The Final Circle of Paradise. New York: DAW Books, Inc., 1976. Это перевод повести "Хищные вещи века". The Snail on the Slopf. New York: Bantam Books, 1980. Это издание включает в себя информативное предисловие Д.Сувина. The Time Wanderers. New York: St. Martin's Press, 1986. Это исключительно плохой перевод романа "Волны гасят ветер".
3. Книги, статьи, интервью. Adorno, T. "Freudian Theory and the Pattern of Fascist Propaganda." // The Essential Alewyn, R. "Das Ratsel des Detektivromans." // Definitionen: Essays zur Literatur, 117-136. Frankfurt/Main, 1963. Амусин М. Далеко ли до будущего? // Нева. - 1988. - № 2. - С.153-160. Anderson, G. The Legend of the Wandering Jew. Providence: Brown University Press, 1965. Arendt, H. On Revolution. New York: Viking, 1963. Auerbach, E. ""Figura" in the Phenomenal Prophecy of the Church Fathers." // Scenes from the Drama of European Literature. New York, 1959. Бартольд В.В. "Мусейлима" // Сочинения: работы по истории ислама и арабского халифата. Т.6. Москва: Академия наук, 1966. - С.549-574. Bailes, K. "Science, Philosophy and Politics in Soviet History: The Case of Nikolai Vernadski." // Russian Review 40, no. 3 (July 1981): 278-299. Бердяев Н. Русская идея. Paris: YMCA Press, 1946. Переведено как: The Russian Idea. New York: Macmillan, 1948. Berdiaev, Nikolai. "An Astral Novel: some Thoughts on Andrei Bely's Petersburg." // The Noise of Change. Translated and edited by Stanley Rabinowitz. AnnArbor: Ardis, 1986. Bethea, D. The Shape of the Apocalypse in Modern Russian Fiction. Princeton: Princeton University Press, 1989. Bloch, E. The Utopian Function of Art and Literature: Selected essays. Translated by Jack Zipes and Frank Mecklenburg. Cambridge: МIT Press, 1988. Бочаров А. Литература и время: Из творческого опыта прозы 60-х - 80-х годов. М., 1988. Бритиков А.Ф. "Детективная повесть" в контексте приключенческих жанров // Русская советская повесть20-х - 30-х годов. Л., 1976. - "- Советский научно-фантастический роман. Л., 1970. Browning, R. The Complete Works of Robert Browning. Vol. 3. Ohio University Press, 1971. Cioran, S. Vladimir Soloviev and the Knighthood of the Divine Sophia. Canada:: Wilfred Laurier University Press, 1977. Court, J. Myth and History in the Book of Revelation. Atlanta: John Knox Press, 1979. Csicsery-Ronay, I. "Towards the Last Fairy Tale: On the Fairy Tale Paradigm in the Strugatskys' Science Fiction, 1963-72." // Science Fiction Studies 13 (1986): 1-41. Dunham, Vera. In Stalin's Time: Middleclass Values in Soviet Fiction. Cambridge Dodds, E. R. "On Misunderstanding Oedipus." // Greece and Rome
13, 1966.
Eickelman, D. "Musaylima: An Approach to the Social Anthropology of Seventh-Century Arabia." // Journal of the Economic and Social History of the Orient 10 (July, 1967): 17-52. Федоров Н. Философия общего дела. Edited by Peterson. 2 vols. England: Gregg International Publishers, 1970. Фролов А.Ф. Научно-фантастическое произведение и его читатель: Повесть А. и Б.Стругацких "За миллиард лет до конца света" // Проблема жанра. Душанбе, 1984. Fisch, H. A Remembered Future. Bloomington: Indiana University Press,
1984.
Галинская И.Л. Загадки известных книг. М.: Наука, 1986. Геллер Л. Вселенная за пределом догмы. London: Overseas Publications Interchange Ltd., 1985. Grahaia, L. Science, Philosophy and Human Behavior in the Soviet Union. New York: Columbia University Press, 1987. Greene, D. "Male and Female in The Snail on the Slope by the Strugatsky Brothers." // Modern Fiction Studies 32, no. 1 (Spring 1986): 97-107. Heisserbuttel, H. "Spielregein des Kriminalromans." // Trivialliteratur, 162-175. Berlin: Schmidt-Henkel, 1964. Holquist, M. "The Philosophical Bases of Soviet Space Exploraion" // The Key Reporter 51, no. 2 (Winter 1985-6). Jameson, F. "Generic Discontinuities in Science Fiction: Brian Aldiss' Starship." // Science Fiction Studies 1: 1973. Jonas, H. The Gnostic Religion. Sd ed. Boston: Beacon Press, 1963. Каганская М. "Роковые яйца (Раздумья о научной фантастике вообще и братьях Стругацких в особенности)" // Двадцать два. №№ 43, 44, 55. - 1985-7. Канчуков Е. "Детство в прозе Стругацких" // Детская литература, 57, № 3 (1988): 29-33. Ляпунов Б. В мире фантастики. - М. 1975. Lieu, S. N. C. Manichaeism in the later Roman Empire and Medieval China: a historical survey. Manchester and Dover, N.H.: Manchester University Press, 1985. Lotman, Iu. M. and Uspenskii, B. A. "Binary Models in the Dynamics of Russian Culture." // The Semiotics of Russian Cultural History. Edited by Alexander and Alice Nakhi-movsky, 30-66. Ithaca and London: Cornell University Press, 1985. Лемхин М. Три повести братьев Стругацких // Грани 139 (1986): 93-117. Manuel F.E., and Manuel, F.P. Utopian Thought in the Western World. Cambridge, Mass.: Belknap Press, 1979. Marsch, E. Die Kriminalerzahlung: Theorie, Geschichte, Analyse. Munich,
1972.
Masing-Delic, I. "Zhivago as a Fedorovian Soldier" // Russian Review 40, no. 3 (July 1981): 300-316. McGuire, P. "Future History, Soviet Style: The Work of the Strugatsky Brothers" // Critical Encounters. Edited by Tom Staicar. New York, 1982. Mieder, W. Tradition and Innovation in Folk Literature. Hanover and London: University Press of New England, 1987. Nakhimovsky, A. S. Laughter in the Void. An Introduction to the Writings of Daniil Kharms and Alexander Vvedenskii. Vienna: Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 5, 1982. Perrie, M. "Popular Socio-Utopian Legends in the Time of Troubles" // Slavonic and East European Review 60, no. 2, 1982. Пятигорский А. Заметки о "метафизической ситуации" // Континент 1 (1974): 211-224. Переведено как: Remarks on the "Metaphysical Situation" // Kontinent, 51-62. New York: Anchor Press, 1976. Prawer, S. Heine's Jewish Comedy. A Study of his Portraits of Jews and Judaism. Oxford: Clarendon, 1983. Quispel, G. Gnostic Studies. 2 vols. Istanbul, Leiden: Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut, 1974. Rabinowitz, S. trans. and ed.. The Noise of Change: Russian Literature and the Critics 1891-1917. Ann Arbor: Ardis, 1986. Revzin, I.I. "Notes on the Semiotic Analysis of Detective Novels, with Examples from the Novels of Agatha Christie" // New Literary History 9, no. 2 (1978): 385-8. Rose, M. Alien Encounters. An Anatomy of Science Fiction. Cambridge: Havard University Press, 1981. Sandoz, E. Political Apocalypse. A Study of Dostoevsky's Grand Inquisitor. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1971. Scholes, R., and Rabkin, E. Science Fiction. Oxford, New York: Oxford University Press, 1977. Seifrid, T. "Writing Against Matter: On the Language of Andrei Platonov's Kotlovan". // Slavic and East European Journal 31, no. 3 (Fall 1987):
370-387.
Suvin, D. Metamorphoses of Science Fiction. New Haven: Yale University Press, 1979. Suvin, D. "Criticism of the Strugatsky Brothers' Work." ,// Canadian-American Slavic Studies 6, no. 2 (Summer 1972): 286-307. Стругацкий А.Н. Исполнение желаний // Литературная учеба. 6, 1985. Стругацкий Б.Н. "Арьегадные бои феодализма" // Литератор 14, no. 9 (Mar.
1990).
Стругацкий А.Н. и Стругацкий Б.Н. "Через настоящее - в будущее" // Вопросы литературы 8, 1964. - "- "Нет, фантастика богаче" // Литературная газета (Dec. 3), 1964. - "- "Давайте думать о будущем" // Литературная газета (Feb. 4), 1970. - "- "Жизнь не уважать нельзя" // Даугава, 1987. - "- "Между прошлым и будущим" // Литературное обозрение 16, no. 9, 1989. - "- "В зеркалах будущего" // Литературное обозрение 6, 1989. Семенова С. "Идея жизни у Андрея Платонова" // Москва 32, 1988. Teskey, A. Platonov and Fedorov. The influence of Christian philosophy on a Soviet Writer. England: Avebury Publishing Company, 1982. Todorov, T. "The Typology of Detective Fiction." // The Poetics of Prose, 42-52. Cornell: Cornell University Press, 1977. Васюченко И. "Отвергнувшие воскресенье" // Знамя 5 (1989): 216-225. White, J. Mythology in the Modem Novel. A Study of Prefigurative Techniques. Princeton: Princeton University Press, 1971. Wiles, P. "On Physical Immortality. Materialism and Transcendence" // Survey 56, 57 (1965): 125-143, 142-161. Включает анализ убеждений Федорова в области физического бессмертия. Yates, F. The Art of Memory. Chicago: University of Chicago Press, 1966. Young, G. Fedorov. An Introduction. Belmont, Mass.: Nordland Publishing,
1979.
Ziolkowski, T. Fictional Transfigurations of Jesus. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1972.
1 "Жиды города Питера", или Невеселые беседы при свечах // Нева. - 1990. № 9. - С.92-115. Эпиграф из Акутагавы цитируется по этому изданию, с.92. 2 Suvin D. Metamorphoses of Science Fiction. - New Haven: Yale University Press, 1979. - P.6. 3 Примером этого может служить начальное восприятие повести Стругацких 1968 года "Улитка на склоне". Необычная структура и сюрреалистическая образность повести составили драматический разрыв с предыдущим, более привычным циклом "истории будущего", породив многие противоречивые интерпретации миров "Леса" и "Управления". На самом деле, большая часть характерных для Стругацких тем и противопоставлений наличествует и в повести "Улитка на склоне", как доказывается в Главе 4. 4 Амусин М. Далеко и до будущего? // Нева. - 1988. - № 2. - С.153. 5 Лемхин М. Три повести братьев Стругацких // Грани. - 1986. - № 139. С.92. 6 Первые три повести - "Страна багровых туч" (1959), "Путь на Амальтею" (1960) и "Стажеры" (1962). Рассказы появлялись с 1959 по 1960 год в ежемесячных выпусках научно-популярного журнала "Знание - сила",; затем они зачастую включались в сборники. 7 Наиболее значимым непосредственным предшественником Стругацких в жанре научной фантастики был Иван Ефремов, практически в одиночку освободивший жанр из его заточения в безопасных границах рассказов о борьбе человека с природой и/или врагами-империалистами, длившегося в течение господства "высокого" социалистического реализма, приблизительно с 1934 по 1954 годы. Ключ к изначальному успеху Стругацких и сути их отхода от наследия Ефремова заключается в их стилистическом "реализме", противопоставленном высокопарным, "классицистическим" героям будущего из романов Ефремова. Мир будущего по Стругацким имел "живой" вид. 8 Дарко Сувин, "Введение" к роману Стругацких "Улитка на склоне" (Darko Suvin. "Introduction" // The Snail on the Slope. - Bantam Books, 1980). Там представлен краткий впечатляющий анализ творчества Стругацких до 1968 года. "Трудно быть богом" был опубликован отдельно, без предисловия (Hard to Be a God. - New York: DAW Books, Inc., 1973). 9 McGuire P. Future History, Soviet Style // Critical Encounters / Ed.T.Staicer. - New York, 1982. - P.104-124. 10 Стругацкий А., Стругацкий Б. Волны гасят ветер. - Хайфа (Израиль): Б.и., , 1986. - С.140-141. 11 См. Csicziny-Ronay I., jr. Towards the Last Fairly Tale: Paradigm in the Strugatskys' Science Fiction 1963-72. // Science-Fiction Studies (Montreal). - 1986. - Vol. 13, Pt.1. - March. - P.1-42. 12 Даниил Андреев в "Розе мира" относится к работам русских символистов рубежа веков как к творениям "сквозящего реализма", чьи символические образы позволяют реальному (в понимании Андреева) просветить наш мир, подобно тому, как свет сияет сквозь щель в двери. 13 Н.Бердяев. Русская идея. - Paris: YMCA Press, 1946. Бердяев (1874-1948) эмигрировал из России в 1922. Его работы по философии религии, этики и истории, основанные на его концепции свободы и человеческой личности, вошли в моду в России периодов гласности и следующего за ней. 14 Ю. Лотман и Б.Успенский. Бинарные модели в развитии русской культуры: Iu.Lotman, B.Uspenskii. Binary Models in the Dinamics of Russian Culture // The Semiotics of Russian Cultural History / Ed. by A.D. Nakhimovsky, A.S.Nakhimovsky. - Ithaka: Cornell University Press, 1985. - С.32. 15 E.Auerbach. Figura in the Phenomenal Prophecy of the Church Fathers // Scenes from the Drama of European Literature. - New York, 1959. - P.30. 16 Теоретическое рассмотрение литературных прообразов основано на работах: J.J.White. Mythology in the Modern Novel: A Study of Prefigurative Techniques. - Princeton University Press, 1971; Th.Ziolkowski. Fictional Transfiguration of Jesus. - Princeton University Press, 1972. 17 Frances A. Yates. The Art of Memory. - Chicago: University of Chicago Press, 1966. 18 Yates, P.16. 19 Howell W.S. The Rhetoric of Charlemagne and Alcuin. - Princeton and Oxford, 1941. - P.136. 20 Роман "Обитаемый остров" был переведен на английский язык как "Prisoners of Power" (New York: Macmillan, 1977) с предисловием Т.Старджона. В этом романе Максим Каммерер предстает как новичок-прогрессор, попавший на планету, населенную в неком роде антицивилизацией - мир после ядерной войны поделен между враждующими тоталитарными режимами. Он пытается присоединиться к небольшой группе диссидентов и помочь свергнуть существующий режим. Его намерения - и характерное для приключенческого романа деление на "хороших" и "плохих" парней - подрываются политической и психологической многозначностью. Диссиденты столь же непривлекательны и марионеточны, сколь и правящая элита. Роман является классическим примером использования "эзопова языка" и условностей научной фантастики для обмана цензуры при очевидном критическом изображении советской политической действительности. Но даже в этом случае Стругацкие были вынуждены идти на компромисс с цензурой и изменить многие моменты исходного текста. Исходный текст будет доступен, когда появится новое издание, подготавливаемое издательством "Текст". Как "эзопов" портрет социальных, политических и психологических напряжений внутри советского общества на грани застоя (1970-х годов), роман прослеживал контуры гласности и перестройки задолго до того, как кто-либо, включая самих авторов, мог точно предсказать их появление. 21 Ссылки на страницы в тексте относятся к книжному изданию произведения вместе с несколькими более ранними работами: Жук в муравейнике: Повести и рассказы. - Рига: Лиесма, 1986. 22 Каганская М. Роковые яйца // Двадцать два (Израиль). - 1987. - № 55. С.173. 23 Братья Гримм скомпилировали свою версию легенды из нескольких уже существовавших источников, но после ее публикации в 1816 г. версия братьев Гримм стала первичным текстом, с которым сравнивались последующие адаптации. (Mieder W. Tradition and Innovation in Folk Literature. University Press of New England, 1987. - P.54). 24 Перевод А.Желтухина. 25 Было ли убийство Абалкина справедливым? Этот вопрос вызвал жаркие дискуссии в среде поклонников Стругацких. В клубах любителей фантастики этому посвящались (безрезультатно) целые вечера. 26 Волны гасят ветер // Знание - сила. - 1985. - №№ 6-12; 1986. - №№ 1-3. Перепечатано за границей и распространяется фирмой Кешет (Хайфа, Израиль). Страницы приводятся по этому изданию. 27 Во имя Прогресса современные общества (как на Востоке, так и на Западе) ищут путь к утопии в научных и технологических "решениях". В результате обещанный религией Апокалипсис угрожает уже с другой стороны: опасностью развязанной человеком ядерной катастрофы или разрушения биосферы. Стругацкие четко выявили связь между культурным апокалипсисом и катаклизмами окружающей среды. В то время как данное обсуждение сосредотачивается на апокалиптических результатах основных марксистско-ленинских постулатов о "научном" историческом и экономическом развитии, сопутствующее разрушение окружающей среды по идеологическим и политическим причинам всегда подразумевается. Уже в раннем произведении "Далекая Радуга" (1962) технология вызывает катастрофу. "Пикник на обочине" (1972) оказался превосходной моделью того, как военно-промышленный комплекс (капиталистический или социалистический) не может ограничить неподконтрольную технологию, но вместо этого стремится преуспеть с ее помощью, не обращая внимания на риск для населения. 28 Ziolkowski Th. Fictional Transfigurations of Jesus. - Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1972. - P.10. Он добавляет: "Воскрешение относится к миру христианской веры; исторический Христос был распят, но только Христос веры воскрес". 29 Revzin I.I. Notes on the Semiotic Analysis of Detective Novels: With Examples from the Novels of Agatha Christie // New Literary History. 1978. - Vol.IX. - № 2 (Winter). - P.385-388. - (Перепечатка, перевод). Оригинальная публикация: Ревзин И.И. Заметки о семиотическом анализе детективных романов: С примерами из романов Агаты Кристи // Программа и тезисы докладов в летней школе по вторичным моделирующим системам. Тарту, 1964. Ревзин формулирует вывод из семиотического анализа традиций детективных повествований: "Детективный роман - конструкция, в которой за знаком не стоит никакой реальности, 30 Heissenbuttel. Spielregeln des Kriminalromans // Uber Literatur. - Olten: Walter-Verlag, 1966. - P.96-112. 31 Читатели, знакомые с первой главой булгаковского "Мастера и Маргариты" узнают аналогии между материализацией Альбины в полуденную жару, ее "дьявольски элегантным стилем", ее баритоном и появлением Дьявола перед двумя писателями на Патриарших прудах. 32 Даниил Хармс (1905-1941) и Александр Введенский составляли ядро недолгого "абсурдистского" движения в российской литературе конца 1920-х годов. Оба писателя умерли в заключении в 1941 году, и только по прошествии примерно двух десятилетий самиздатовские копии некоторых их произведений снова стали циркулировать. Хорошо известная Хармсовская пародия на Толстого существует в самиздате. 33 Полное рассмотрение мотива Пестрого Флейтиста в поэме Цветаевой можно найти в книге: Wytrzens G. Eine russische dichterische Gestaltung der Sage vom Hamelner Rattenfanger. - Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaft, 1981. - Band 395. 34 Отягощенные злом, или Сорок лет спустя // Стругацкий А., Стругацкий Б. . Избранное. - М.: Московский рабочий, 1990. - С.484-639. 35 Заглавная кириллическая буква "З" выглядит очень похожей на арабскую цифру "3". Русский читатель может их спутать. 36 Anderson G. The Legend of the Wandering Jew. - Brown University Press, 1965. - P.12. 37 Бартольд В.В. Мусейлима // Бартольд В. Сочинения. - М.: Акад. наук, 1966. - Т.6: Работы по истории ислама и арабского халифата. - С.49-74. 38 Eickelman D.F. Musaylima: an approach to the social anthropology of seventh century Arabia // Journal of the Economic and Social History of the Orient (Brill-Leden; the Netherlands). - 1967. - Vol.X (July). - P.45. 39 Град обреченный // Стругацкий А., Стругацкий Б. Избранное. - М.: Московский рабочий, 1990. - С.483. 40 Режиссер Абуладзе использовал тот же самый ужасающий образ в фильме "Покаяние", когда жена и дочь узника ГУЛАГа ищут среди огромных куч бревен свидетельства о любимом человеке. 41 Данте Алигъери. Божественная комедия / Пер. М.Лозинского. - М.: Худож. лит., 1967. - С.77. 42 У всех советских граждан в паспортах была указана их этническая принадлежность (грузин, русский, украинец и т.д.). Еврей считался единственной проблемной национальностью (отсюда ясен Изин ответ) до того, как рухнула советская империя и ее попытки игнорировать этнические раздоры. 43 Иосиф Бродский. Путеводитель по переименованному городу. Joseph Brodsky. A Guide to a Renamed City // Less Than One: Selected Essays. New York: Farrar Straus Giroux, 1986. - P.69. 44 Более подробное рассмотрение вопроса о "городе-преддверье" можно найти в: Bethea D. The Shape of the Apocalypse in Modern Russian Literature. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1989. 45 Хромая судьба // Хромая судьба; Хищные вещи века. - М.: Книга, 1990. С.123. 46 В 1985 году журнал "Изобретатель и рационализатор" опубликовал написанный Стругацкими сценарий фильма под названием "Пять ложек эликсира". Этот сценарий развивал фантастический сюжет о тайной группе бессмертных, не получивший развития в романе. 47 В журнальной версии романа "Хромая судьба" (Нева. - 1986. - №№ 8, 9) главный герой пьет минеральную воду, известную своими целебными качествами. В книжной версии он пьет вино. В обеих версиях он сожалеет, что здоровье больше не позволяет ему пить или курить. 48 "Все, что ты придумываешь 49 "Хромая судьба", версия, опубликованная в журнале "Нева, (№ 8, С.81). Интересно заметить, что записная книжка Сорокина содержит наброски романа "Град обреченный" - в журнальной версии, но в полной книжной версии тот же самый отрывок описывает дождливый город из романа "Град обреченный". Это создает отчетливое ощущение, что в рамку вставлены два романа, хотя, конечно, Сорокин мог работать "в стол" над двумя романами и выбрал для показа только пейзажный набросок к роману "Град обреченный". 50 Bely A. Petersburg / Transl., annot., introd. by Robert A. Maguire, John E. Malmstad. - Bloomington: Indiana University Press, 1978. - P.XIV. 51 Berdyaev N. An Astral Novel: Some Thoughts on Andrey Bely's "Peterburg" // Noise of Change / Ed. by S.Rabinowits. - Ardis: Ann Arbor, 1986. P.197-203. 52Андрей Платонов (1899-1951). Шедевры Платонова "Чевенгур" (1927) и "Котлован" (1930) были впервые опубликованы в последние годы существования Советского Союза. Оба романа являются видениями утопической идеи, превращающейся в свою противоположность - уничтожение будущих поколений. 53 Brodsky J. Introduction // Platonov A. The Collected Works. - Ardis, 1978. - P.X. 54 По сути дела, в книжном издании романа "Хромая судьба" одним из немногих изменений, сделанных авторами, была замена слов "симпатичное заведение" на "питейное заведение". Ироническое несоответствие от такой дистопической неряшливости усиливается. 55 Brodsky J. Introduction // Platonov A. The Collected Works. - Ardis, 1978. - P.IX. 56 Источником моего описания "Гимна Жемчужине" является чешский перевод и толкование, выполненные чешским библеистом Петром Покорны (Petr Pokorny), чья книга "Pisen' o Perle" вышла в Праге в 1986 году. Книга была быстро распродана. Интеллектуалы хвалили автора за симпатию к гностикам, проявившуюся в написании "про-гностического" текста, хотя и старающегося придерживаться партийной линии. Например, говоря о гностическом взгляде на историю как на хаотический, случайный процесс без божественной, не говоря уже о марксистской, телеологии, Покорны в некотором роде извиняется: "Мы должны попытаться понять 57 Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986. 58 Термин "метеорологический апокалипсис" был предложен Львом Лосевым (в личном разговоре). 59 Булгаков М. Романы. - Л.: Худож. лит., 1978. - С.779, 787. 60 Young J. Nikolai Fedorov: An Introduction. - Nordland Publishing Company (Mass.), 1979 61 Константин Циолковский (1957-1935) заложил теоретический и практический фундамент для современной космической технологии Советского Союза. Отличное краткое исследование отношений между Циолковским и Федоровым можно найти в: Holquist M. The Philosophical Bases of Soviet Space Exploration // The Key Reporter. - Vol.51, № 2 (Wint.1985-86). 62 Валерий Брюсов (1873-1924), поэт, романист и критик, был главой российского символистского движения начала века. Владимир Маяковский (1893-1930) - один из наиболее выдающихся русских поэтов ХХ века, отдал свой выдающийся талант в искусстве как дореволюционному футуристскому движению, так и новому послереволюционному пропагандистскому искусству. Николай Заболоцкий (1903-1958), поэт. Жажда индивидуального бессмертия тема, проходящая через всю его поэзию. О вдиянии Федорова на Платонова см.: Teskey A. Platonov and Fyodorov. - Avery Publishing Company (England), 1982. 63 Геллер Л. Вселенная за пределом догмы. - London: Overseas Publications, 1985. - С.63. 64 За миллиард лет до конца света // Стругацкий А., Стругацкий Б. Избранное. - М.: Московский рабочий, 1990. - С.5. 65 Young, p.11. 66 Федоров Н. Философия общего дела. Т.1, с.247. 67 См. Jonas H. The Gnostik Religion. - 2nd ed. - Boston: Beacon Press, 1963; Lieu S. Manichaeism. - Manchester & Dover (N.H.): Manchester University Press, 1985. 68 Гроссман В. Все течет. - С.295-296. 69 Гадкие лебеди. С.267. Первой русскоязычной публикацией романа "Гадкие лебеди" было неавторизованное издание, вышедшее на Западе в 1972 году. Роман не был официально опубликован в Советском Союзе до 1987 года (и был опубликован впервые под названием "Время дождя"). В последних изданиях произведений Стругацких текст романа ""Гадкие лебеди" публикуется, в согласии с оригинальной авторской концепцией, как часть романа "Хромая судьба". 70 Этот неподходящий аргумент был выдвинут Майей Каганской в ошеломляюще натянутой, но забавной статье: "Роковые яйца: Раздумья о научной фантастике вообще и братьев Стругацких в особенности" // Двадцать два. 1985, 1987. - №№ 43, 44, 55. 71 Велимир Хлебников (1885-1922). Один из лидеров российских кубофутуристов. Его своеобразное творчество включает в себя примитивизм, космическую мифологию, характерный славянский утопизм, находящиеся за гранью смыслового восприятия вербальные эксперименты и убеждение, что магия отражается в языке. Он был источником вдохновения как для лингвистов, так и для авангардистов. 72 Обериу (Объединение реального искусства) было авангардистской литературной группой, действовавшей в Ленинграде с 1927 по 1930 годы. См. также: Nakhimovsky, A.S. Laughter in the Void. An Introduction to the Writings of Daniil Kharms and Alexander Vvedenskii. Wien: Wiener Slawistischer Almanach Sonderband 5, 1982. 73 Платонов А. Чевенгур. - Paris: YMCA Press, 1972. - С.224. Стихи Платонова очень похожи на странные строки, которые повторяет Абалкин. Это: "Стояли звери около двери, они кричали, их не пускали"; в "Чевенгуре" же мы находим: "Кто отопрет мне двери, чужие птицы, звери? И где ты, мой родитель, увы, не знаю я". 74 Suvin D. Criticism of the Strugatsky Brothers' Work // Canadian-American Slavicc Studies. - 1972. - № 2 (Summer). 75 Greene D. Male and Female in The Snail on the Slope // Modern Fiction Studies. - 1986. - Vol. 32. - № 1. (Spring). - Pp.97-107. 76 Suvin D. Introduction // Strugatsky A., Strugatsky B. The Snail on the Slope. - Bantam, 1980. - pp. 11-20. За другие точки зрения я благодарна Константину Кустановичу (Konstantin Kustanovich), чья неопубликованная диссертация (Колумбийский университет) рассматривает этот роман, а также Омри Ронену (Omry Ronen), чья склонность к превосходным интерпретациям позволила лучше разглядеть изнанку образов. 77 Лес. - Ann Arbor: Ardis, 1981. - с.83-84. Цитаты приводятся по русскоязычным изданиям, напечатанным на Западе. В варианте "Ардиса" присутствуют только главы про Кандида, отсюда и название - "Лес". Издание издательства "Посев", озаглавленное "Улитка на склоне", содержит только главы о Переце. Цитаты приводятся по изданию: Улитка на склоне. Frankfurt/Main: Possev Verlag, 1972. Существующий английский перевод (Bantum Books, 1980) содержит обе части. Оригинальный вариант романа теперь издан целиком. 78 Грин, с. 105. 79 Фриц Гейгер является "гитлероподобным" диктатором в романе "Град обреченный"; у Марека Парасюхина (несмотря на его очень русское имя) светлые волосы, нордические черты лица и он носит черную кожаную куртку, похожую на эсэсовскую, в романе "Отягощенные злом, или Сорок лет спустя". 80 Бердяев Н. Русский соблазн: По поводу "Серебряного голубя" А.Белого // Русская мысль. - 1910. - № 11. Переведено Стэнли Рабиновицем (Stanley Rabinowitz) и опубликовано в: The Noise of Change. - Ardis: Ann Arbor, 1986. - Pp. 185-195. Нумерация страниц приводится по английскому переводу. 81 С.5. 82 Отель "У погибшего альпиниста". - М.: Дет. лит., 1983. - С.13. 83 Малыш. - Мельбурн (Австралия): Артол, 1985. - С.140. 84 Anderson G.K. The Legend of Wandering Jew. - Brown University Press, 1965. Всей фоновой информацией о легенде я обязана исследованию Андерсона. 85 Лучший библиографический список по проблеме этой легенды на славянской территории можно найти в: Yarmolinsky A. The Wandering Jew // Studies in Jweish Bibliography and Related Subjects. - New York, 1929.
Похожие книги на "Апокалиптический реализм - Научная фантастика А и Б Стругацких", Ивонна Хауэлл
Ивонна Хауэлл читать все книги автора по порядку
Ивонна Хауэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.