Графиня фон Ринтелен по нашей просьбе изготовила, но пока не установила мемориальную плиту на родовой усыпальнице с именами всех усопших, в том числе и на русском языке, с указанием имени Натальи Александровны, урождённой Пушкиной, и внука поэта.
Требует своего решения с властями города и вопрос о включении Пушкинского маршрута в туристические карты Висбадена, что, несомненно, поднимет статус города в истории всемирной литературы. В ожерелье памятных мест туристического города будет добавлена жемчужина, которая по непонятным причинам долгое время хранилась отдельно. Город, как и Россия, более 100 лет не использовал эту возможность. Мы вправе во весь голос говорить, вспоминать и славить Россию, поэта, его творчество и русский язык!
Мы должны сделать это вместе с немецкими друзьями и быть уверенными, что сюда «не зарастёт народная тропа»!
Примечательно и то, что Пушкинское общество Германии (Puschkin Gesellschaft) возглавляет праправнучка поэта и правнучка Александра II графиня Клотильда фон Ринтелен. Имя её хорошо известно среди пушкинистов России. Общество, которому скоро исполнится 30 лет, создано по инициативе одного из самых известных немецких исследователей Пушкина профессора Рольфа-Дитриха Кайля и состоит в основе своей из учёных-славистов. Очередное выездное заседание немецких пушкинистов в нынешнем году состоялось в городе Веймаре. За годы существования этого общества им выпущено пять томов научных исследований пушкинских текстов, биография поэта, совместно с различными университетами Германии было проведено 11 тематических научных конференций.
Обобщая всё сказанное, можно сказать, что сегодня созрели условия оформить российско-пушкинский форпост в центре Европы в полном объёме, в том числе и установить в городе скульптуру Пушкина. Это общественная инициатива нас – соотечественников поэта и пушкинистов.
Бронзовый Пушкин вполне логичен на улицах Висбадена. Скульптура уже изготовлена и может быть передана городу безвозмездно, в дар. Имеется согласие графини Клотильды фон Ринтелен и членов её семьи на установку памятника работы А.М. Таратынова – скульптора, заслуженного художника России, члена-корреспондента Российской академии художеств.
Считаем своевременным для России выразить глубокую признательность за многолетний творческий труд замечательным немецким учёным-пушкинистам, большим друзьям России и в ознаменование юбилея немецкого Пушкинского общества установить в городе Висбадене скульптуру А.С. Пушкина.
Моё обращение в адрес министра культуры РФ в декабре 2014 года привело к тому, что в марте 2015-го заместителем руководителя Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств А.В. Радьковым было направлено электронное сообщение руководителю представительства Россотрудничества в ФРГ О.Ю. Ксенофонтову. Привожу центральный абзац письма: «При обращении заявителя оказать возможное содействие в реализации проекта установки памятника А.С. Пушкину в городе Висбадене».
Хотелось бы верить, что при содействии посольства РФ в Берлине, генконсульств РФ во Франкфурте-на-Майне, представительства Россотрудничества в ФРГ 4,5 миллиона соотечественников, проживающих в Германии, узнают о «Пушкинской тропе».
Пётр КУДИШ, КОБЛЕНЦ
Литинформбюро № 22
Литература / Литература
Литпамятник
Пока историки, краеведы и культурная общественность России спорят о том, в каком именно месте под Петроградом 95 лет назад был расстрелян поэт Н.С. Гумилёв, на литературной карте Всеволожского района Ленинградской области появилось ещё одно мемориальное место.Епископ Выборгский и Приозерский Игнатий возглавил престольный праздник храма во имя Святых Равноапостольных Константина и Елены в микрорайоне Бернгардовка города Всеволожска и освятил памятник Николаю Гумилёву на прихрамовой территории.
Несмотря на будний день, в храме и на прилегающей к нему территории было многолюдно. Здесь собрались не только прихожане Всеволожского благочиния, но и люди, влюблённые в поэзию Гумилёва. После пасхального крестного хода владыка Игнатий освятил знак-памятник выдающемуся поэту, установленный усердием прихода на территории храма Святых Константина и Елены. Затем была совершена молитва об упокоении души Николая Степановича. Событие это промыслительно произошло в год 130-летия со дня его рождения.
Литпраздник
В брянском Овстуге прошёл Тютчевский праздник «Родник поэзии твоей». Впервые он был организован в 1961 году и с тех пор проводится постоянно.
Московский поэт Андрей Шацков привёз землякам Фёдора Ивановича альманах «День поэзии» с произведениями шести брянских авторов, а главный редактор «Юности» Валерий Дударев – несколько годовых комплектов популярного журнала.
В праздничных литературных мероприятиях приняли участие литераторы из Орла, Белгорода, Смоленска, а также представительная делегация из Сумской области Украины.
В следующем году в Овстуге будет вручена Всероссийская литературная премия «Русский путь» им. Ф.И. Тютчева.
Литюбилей
Поздравляем автора нашей газеты, поэта и переводчика Ивана Голубничего с 50-летием. «ЛГ» желает юбиляру здоровья и благополучия!
Место встречи
9 июня в Малом зале ЦДЛ в рамках цикла «Русская идея» состоится вечер творческого объединения критиков и литературоведов при МГО СП России. Ведущий – Пётр Калитин. Начало в 18.30 .
Виктор Голышев: «Мне стыдно говорить по-английски, когда я могу по-русски»
Виктор Голышев: «Мне стыдно говорить по-английски, когда я могу по-русски»
Литература / Литература / РАКУРС С ДИСКУРСОМ
Артамонов Владимир
Теги: филология , словесность , перевод
«ЛГ»-досье:
Виктор Петрович Голышев – русский переводчик англо-американск wbr /wbr ой литературы. Родился в 1937 году Москве. Сын переводчицы Елены Голышевой. Окончил Московский физико-техническ wbr /wbr ий институт. Работал в Институте автоматики и телемеханики АН СССР и в Московском институте стали и сплавов. С 1966 года начал карьеру профессиональног wbr /wbr о переводчика, в 1970-м вступил в Союз писателей СССР. С 1992 года ведёт семинар художественного перевода в Литературном институте им. А.М. Горького.
– Виктор Петрович, вы связали жизнь с литературой, хотя по профессии инженер. Почему после школы вы пошли в физики?
– Потому что гуманитарные науки в моё время в школе (это 50-е годы, начиная с 44-го, я в 54-м школу окончил) были очень формализованные и нечестные. Всё было пронизано идеологией, очень плохое преподавание литературы, географии, история вся на вульгарном марксизме построена, особенно отвратительной литература была, потому что смотрели на неё исключительно с социальной точки зрения: этот плохой, раз он помещик, этот хороший, раз крестьянин, этот «лишний» человек, раз Онегин. Сочинение писалось по трафарету: вступление, потом обязательно «мрачная эпоха» – это николаевская – потом черты характера, портрет героя, ну и какое-нибудь заключение. От такой литературы можно было только в остервенение прийти. В то же время физика у нас была нормальная…
– То есть отвращали формализм и лицемерие?
– И лицемерие. Совершенно точно. Надо всем этим мы смеялись, когда тебе учительница говорит, что «он впитал родные тропинки с молоком матери…» Ну как ты будешь проходить эту науку?
– Школа была общеобразователь wbr /wbr ная, без уклонов?
– Да, общеобразователь wbr /wbr ная. Но это была показательная школа, тут, в Мерзляковском переулке. Там теперь музыкалка. Она когда-то была Флёровской гимназией. Со старых времён директор был, который приходил иногда нам политчас устраивать. Его уважали как раз, всё нормально. Он про нынешнюю политику говорил, хотел, чтобы мы ориентировались в том, что пишет газета «Правда», рассказывал, кто такой де Голль.
– Значит, дело не только в государственной системе, многое зависит именно от преподавателей?
– Очень сильно зависит. Например, история – тоже гуманитарная наука, подверженная идеологии, но у нас зарубежную историю вела очень хорошая учительница, которая не задалбливала нас политикой. А по русской истории был жуткий человек какой-то, из райкома партии! Я не мог больше тройки у него на уроках получить. А там физика, математика – суровые дела, там никакой брехни нет.
– Понимаю. То есть вы пошли в точные науки по принципиальным соображениям?