по первому зову отсюда уйду..."
Дни, как дрова отсыревшие, с дымом
тлеют, шипят, лениво горя.
Солнцем взрываются нестерпимым
и отлетают прочь, за моря.
"Заберут ли меня беспощадно, грубо?.."
Взгляни, как буря осенняя зла,
колючие ветры мантию дуба
уже разграбили жадно, дотла.
"Должен ли я заниматься вздором,
эту страну - с природою всей,
со всеми людьми - оградить забором
и стеречь ее, будто некий музей,
беречь уходящего каждую каплю:
бушменские сторожевые костры,
вечно плывущих "Верблюда", "Цаплю",
термитник, чайку над склоном горы;
эти аквариумные задворки,
где ангелы-рыбы ведут хоровод,
где моллюск лениво сдвигает створки
и лоцман возле акулы плывет...
Мошкара в янтаре!.. Недаром тоскую:
еще не закончив эту войну,
для войны другой - в глубину морскую
как возьму этот век и эту страну?
Мне точная цель была неизвестна,
но в конце предписанного пути
ко всему привязался я слишком тесно,
и стало очень непросто уйти.
Меж растений морских и звезд зодиака
к обретенной земле прикован вдвойне,
одинокой тропою бреду, - однако
знаю: измена сокрыта во мне.
Не остров ли это? - Тяжелым минором
набегает на берег волна за волной,
как я, Господи, шарю испуганным взором,
ожидая, что лодка придет за мной!
Он пьет, заливая огонь перегара.
"Снова целую ночь мне глядеть ли во мрак?"
Но вдруг возникает в зеркале бара
жующий резинку, веселый толстяк.
"Здорово, Йорри! - цедит с усмешкой.
Мерзнешь? Ну что ж, пора бы и в путь..."
"Где Мануэл? Что, скажи, за спешка?
Ты посиди, я плесну по чуть-чуть..."
"Плесни по четыре пальца, молодчик!
Голая истина радует глаз.
Мяты, пожалуй, добавь листочек.
А позже - пойдем... Нет, лучше сейчас".
Дверь - нараспашку... Труба, завывая,
звучит над домами, над горной грядой;
кажется: рушится персть мировая,
залитая бесноватой водой.
Все наполняется тяжкой дрожью,
мир уплывает во тьму, будто плот,
гудок, уповая на милость Божью,
ревет, и ветер тоже ревет.
В лампионах вскипает волной горячей
море огней с дождем пополам,
и ковыляют походкой рачьей
надписи движущихся реклам.
Образы мчатся в туман, покинув
привычное место, сорвавшись с орбит;
мимо автобусов и магазинов
Йорик к исходной точке бежит;
"Миф о душе навязал мне оковы,
и, карнавалом плоти дразня,
в сумрак лиловый, средневековый,
до светлого дня погрузил меня.
Должен ли я Господни галеры
вкруг скалы провести возможно скорей,
должен ли землю во имя веры
крестом уснащать посреди морей?
Его отрицал я, однако сразу
мне явлен был бурлящий металл;
у побережья, предавшись экстазу,
Город Золота я искал.
И здесь, в кроваво-земной обстановке,
моя душа сведена на нет:
крысы-купцы меня по дешевку
купили всего за тридцать монет.
Огнями Святого Эльма повсюду
глаголет Он, указуя дверь,
и дорогу к недостижимому чуду,
но я опоздал... И что пользы теперь?
К чему мне серебреники и злато,
скот и рыба и все богатства в стране?
Все, что роскошно, и все, что свято,
уже давно не мое, не по мне.
Которым, еще неведомым козням
буду вручен на своем веку?
Не вишу ли я, скудоумный, поздним
Иудою на последнем суку?"
***
На тридцать третьем сойдя километре,
он чует: налиты ноги свинцом.
Двое подходят, в дожде и ветре:
один - с бородкой, со впалым лицом.
- Я с вами не должен! Ибо измену
совершил добровольно... - Кончай игру.
Я, заплативший высшую цену,
ныне отсюда тебя беру.
Дабор, веселый и круглорожий,
шприц достает и вгоняет иглу.
Йорик металл ощущает под кожей,
все кружится... Все отлетает во мглу...
В небытие отлетают сырое
город и мир и весь окоем.
В единую цепь скрепленные, трое,
качаясь, так и уходят втроем.
Сирена смолкает. Голос набата
еще остается, но без следа
над морем и он отлетает... Куда-то...
Потом - лишь туман и вода... Вода...
С О Д Е Р Ж А Н И Е
От переводчика:
"Вечный слушатель"
ИЗ ПОЭТОВ АНГЛИИ
КАРЛ (ШАРЛЬ) ОРЛЕАНСКИЙ (1391-1465)
БАЛЛАДА 59
БАЛЛАДА 63
БАЛЛАДА 69
КРИСТОФЕР СМАРТ (1722-1770)
ПЕСНЬ ДАВИДУ
ДЖОН КИТС (1795-1821)
ОДА МЕЛАНХОЛИИ
ОДА ПРАЗДНОСТИ
ОДА ПСИХЕЕ
ОДА СОЛОВЬЮ
ОСКАР УАЙЛЬД (1856-1900)
ПО ПОВОДУ ПРОДАЖИ С АУКЦИОНА
ЛЮБОВНЫХ ПИСЕМ ДЖОНА КИТСА
НОВАЯ ЕЛЕНА
АVE IMPERATRIX
ЛУИ НАПОЛЕОН
СОНЕТ ПО ПОВОДУ РЕЗНИ,УЧИНЕННОЙ...
QUANTUM MUTATA
LIBERTATIS SACRA FAMES*
ПАНТЕЯ
РЕДЬЯРД КИПЛИНГ (1865-1936)
ДЛЯ ВОСХИЩЕНЬЯ
АНГЛИЙСКИЙ ФЛАГ
ГОРОДУ БОМБЕЮ
К ТРАПУ!
УРОК
БРИТАНСКИЕ РЕКРУТЫ
МАРШ "СТЕРВЯТНИКОВ"
МАРОДГРЫ
СТЕЛЛЕНБОС
СТОРОЖЕВОЙ ДОЗОР НА МОСТУ В КАРРУ
ДВА ПРИГОРКА
ЮЖНАЯ АФРИКА
ПЭДЖЕТ, ЧЛЕН ПАРЛАМЕНТА
МУНИЦИПАЛЬНАЯ ХРОНИКА
БУДДА В КАМАКУРЕ
ЗАУПОКОЙНАЯ
ГАНГА ДИН
ШИЛЛИНГ В ДЕНЬ
ШИВА И КУЗНЕЧИК
НАПУТСТВИЕ
ИЗ ПОЭТОВ ИРЛАНДИИ
УИЛЬЯМ БАТЛЕР ИЕЙТС (1865-1939)
РАЗМЫШЛЕНИЯ ВО ВРЕМЯ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ
ПЛАВАНИЕ В ВИЗАНТИЙ
КОЛЕСО
ИЗ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ
РЕМИ БЕЛЛО (1528-1577)
АПРЕЛЬ
БЕРИЛЛ
СЕРДОЛИК
ЛУННЫЙ КАМЕНЬ, ИНАЧЕ ИМЕНУЕМЫЙ СЕЛЕНИТ
ГРАНАТ
ПЬЕР ДЮПОН (1821-1870)
СВИНЬЯ
ЛЕОН ДЬЕРКС (1838-1912)
СТАРЫЙ ОТШЕЛЬНИК
АРТЮР РЕМБО (1854-1891)
БАЛ ПОВЕШЕННЫХ
ОТВЕТ НИНЫ
ЯРОСТЬ ЦЕЗАРЕЙ
БЛЕСТЯЩАЯ ПОБЕДА ПОД СААРБРЮКЕНОМ
БУФЕТ
ГОЛОВА ФАВНА
ВОЕННАЯ ПЕСНЯ ПАРИЖАН
ПАРИЖСКАЯ ОРГИЯ, или СТОЛИЦА ЗАСЕЛЯЕТСЯ
ВНОВЬ
ПЬЯНЫЙ КОРАБЛЬ
Розовослезная звезда, что пала в уши...
О сердце, что нам кровь, которой изошел...
РЕЧКА ЧЕРНЫЙ СМОРОД
ДОБРЫЕ МЫСЛИ УТРОМ
ПОЛЬ ВАЛЕРИ (1871-1945)
ЗАРЯ
К ПЛАТАНУ
ПЕСНЬ КОЛОНН
НАБРОСОК ЗМЕЯ
КЛАДБИЩЕ У МОРЯ
ПАЛЬМА
ЛУИ АРАГОН (1897-1982)
Шагал IV
Шагал V
Шагал VI
Шагал VII
Шагал IX
Шагал XV
ЖАК БРЕЛЬ (1929-1978)
ГОЛУБЬ
ИДИОТСКИЕ ГОДЫ
""""
ИЗ ПОЭТОВ НИДЕРЛАНДОВ
АНТОНИС ДЕ РОВЕРЕ (1430-1482)
О ПОТРЕБАХ СТАРОСТИ
О ПРАЗДНИКЕ МЕЛЬНИЦ
ЯКОБ КАТС (1577-1660)
К ЧИТАТЕЛЮКОРОТКИЕ ПОБЕГИ
ДОЛГИЙ СБОР ВИНОГРАДА
О ТАБАКЕ
О САХАРЕ И ПРЯНОСТЯХ
О ВИНЕ
ПОХВАЛА ЦЫГАНСКОЙ ЖИЗНИ
ЗИМА ЖИЗНИ
ЮСТУС ДЕ ХАРДЮВЕЙН (1582-1636)
ЭХО
"Ни пенящихся волн, чье имя - легион..."
"Лишь вспыхнет знак Тельца в круговороте года..."
"Слепец, отягощен своей шарманкой старой..."
ГУГО ГРОЦИЙ (1583-1645)
ОБРАЩЕНИЕ ГУГО ГРОЦИЯ К СУНДУКУ, В КОЕМ ОН
БЫЛ ВЫНЕСЕН ИЗ УЗИЛИЩА
КАСПАР ВАН БАРЛЕ (1584-1648
НАСТАВЛЕНИЯ В РЫБОЛОВНОМ ИСКУССТВЕ ДЛЯ ГА
АГСКОГО ОБЩЕСТВА
ЯКОБ РЕВИЙ (1586-1658)
ПОЭТУ
ДВА ПУТИ
НА ГИБЕЛЬ ИСПАНСКОГО КОРАБЛЯ, ПОИМЕНОВАН
НОГО "СВ. ДУХ"
МОРЕПЛАВАНИЕ
САМСОН ПОБЕЖДАЕТ ЛЬВА
ЧУМА
ЙОСТ ВАН ДЕН ВОНДЕЛ (1587-1679)
НОВАЯ ПЕСНЯ РЕЙНТЬЕ-ЛИСА
РАЗВРАТНИКИ В КУРЯТНИКЕ
СКРЕ БНИЦА
ПОХВАЛА МОРЕХОДСТВУ
ЯН ЯНСОН СТАРТЕР (1593-1626)
СОЛДАТСКИЕ ЛЮБОВНЫЕ И ПЬЯНСТВЕННЫЕ ПЕСНИ
"Эх, что там тысяча монет!.."
УХАЖИВАНИЕ ЗА МЕННОНИТКОЙ
КОНСТАНТИН ХГЙГЕНС (1596-1687)
ИЗ ЦИКЛА "НАЗИДАТЕЛЬНЫЕ КАРТИНКИ"
КОРОЛЬ
ГЛУПЫЙ ПРИДВОРНЫ
ПОСОЛ
КАРЛИК
ЗАУРЯДНЫЙ ПОЭТ
КОМЕДИАНТ
БОГАТАЯ НЕВЕСТА
НЕСВЕДУЩИЙ МЕДИ
ПАЛАЧ
ТРАКТИРЩИК
ПРОФЕССОР
АЛХИМИК
ИСТОВЫЙ ПРОПОВЕДНИК
РЯДОВОЙ СОЛДАТ
МОРЕХОД
КРЕСТЬЯНИН
НИЩИЙ
АВТОПОРТРЕТ ЖИВОПИСАТЕЛЯ НАЗИДАТЕЛЬНЫХ
КАРТИНОК
ВИЛЛЕМ ГОДСХАЛК ВАН ФОККЕНБРОХ (1634?-1676?)
ХВАЛЕБНАЯ ОДА В ЧЕСТЬ ЗАРТЬЕ ЯНС, ВЯЗАЛЬЩИЦЫ
ЧУЛОК
"Разгрохотался гром; невиданная сила..."
"На берегу ручья облюбовав лужочек..."
"На каменной горе, незыблемой твердыне..."
"Вы, исполинские громады пирамид..."
БЕЗЗАБОТНОЙ КЛОРИМЕНЕ
К КЛОРИМЕНЕ
"Себя, о Клоримен, счастливым я почту..."
"Предположить, что мной благой удел заслужен..."
ЯПОНСКИИ СОН
РАЗМЫШЛЕНИЯ, ИЗЛОЖЕННЫЕ ВО ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ В ШЛЮПКЕ
ЭПИТАФИЯ ФОККЕНБРОХУ
ЯН ЛЕЙКЕН (1649-1712)
ВИДИМОСТЬ
К ПРЕЛЕСТНЫМ ПЕСНЯМ ДЕВИЦЫ АППЕЛОНЫ ПИН
БЕРГС
ПРИХОД РАССВЕТА
ВИЛЛЕМ БИЛДЕРДЕЙК (1756-1831)
СВЕРЧОК
СОВЕСТЬ
ЭВЕРХАРД ЙОХАННЕС ПОТГИТЕР (1808-1875)
МАТИЛЬДА
СОЛДАТ ЕГЕРСКОГО ПОЛКА
ТАК И ЭТАК
АЛБРЕХТ РОДЕНБАХ (1856-1880)
МЕЧТА
ЛЕБЕДЬ
ОРГЛ
МИР
MACTE ANIMO
ВИЛЛЕМ КЛОС (1859-1938)
МЕДУЗА
ВЕЧЕР
"Я - царь во царстве духа своего..."
АЛБЕРТ ВЕРВЕЙ (1865-1938)
ТЕРРАСЫ МЕДОНА
МГРТВЫЕ
СОЗВЕЗДИЕ
"Скорби и плачь, о мой морской народ!"
АДРИАН РОЛАНД ХОЛСТ (1888-1976)
ОСЕНЬ
ПРИНЦ, ВЕРНУВШИЙСЯ ИЗ ПРОШЛОГО
ВНОВЬ ГРЯДУЩЕЕ ИГО