113
А.В.Запорожец, Психология восприятия сказки ребенком-дошкольником. «Дошкольное воспитание», 1948, № 9, стр. 30.
A Century of Children's Books, by Florence V, Barry (Methuen), London, 1922, p. 4.
A Century of Children's Books, by Florence V, Barry (Methuen), London, 1922, p. 4.
Блэнч и Уикс, Литература и ребенок, Нью-Йорк, 1935, стр. 78.
Cambridge History of English Literature, vol. XI, Cambridge, 1914, pp. 369–371.
The Works of John Locke, vol. VIII, London, 1824, p. 147.
Mother Goose's Nursery Rhymes. Tales and Jingles, London and New York. (Frederic Warne and C°.)
Mother Goose's Nursery Rhymes. London and New York. (Ernest Lister, E.P.Dutton and C°.)
К.Маркс и Ф.Энгельс, Сочинения, т. 10, стр. 131.
The Lore and Language of Schoolchildren, by Iona and Peter Opie. Oxford at the Clarendon Press, 1960.
The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes edited by Iona and Peter Opie, Oxford at the Clarendon Press, 1958, pp. 227, 263.
А.П.Чехов, Сочинения, т. 8, М. 1947, стр. 431.
Н.А.Менчинская, Дневник о развитии ребенка, М.-Л. 1948, стр. 123.
А.Н.Гвоздев, Вопросы изучения детской речи, М. 1961, стр. 327.
М.Л.Чудинова, Русские народные загадки, пословицы, поговорки. Сборник «Воспитатели детских домов о своей работе», М. 1948, стр. 292.
«Семья и школа», 1955, № 11, стр. 8.
«Дошкольное воспитание», 1955, № 4, стр. 20.
В.А.Рыбникова-Шилова, Мой дневник, Орел, 1923, стр. 58, 76, 84, 98, 118, 120. Запись на стр. 84, кажется, искажена опечатками. Я восстанавливаю ее наугад.
Цитирую по книге Н.А.Рыбников, Словарь русского ребенка, М.-Л. 1928, стр. 56.
Цитирую по книге Н.А.Рыбников, Словарь русского ребенка, М.-Л. 1928, стр. 72.
Когда, например, девятимесячный Коля Шилов стал бессмысленно повторять слово «мама» — без всякого отношения к кому бы то ни было, — его бабушка помогла ему осмыслить это слово, указывая всякий раз на маму. «Но, — читаем в дневнике его матери, — как ни учит его бабушка, где мама, он пока еще не знает… и, как попугай, твердит „мама“» (В.А.Рыбникова-Шилова, Мой дневник, Орел, 1923, стр. 43).
Н.А.Менчинская, Развитие психики ребенка. Дневник матери, М. 1957, стр. 134.
А.Д.Павлова, Дневник матери. Записки о развитии ребенка от рождения до шести с половиною лет, М. 1924, стр. 27–59.
Цитирую по книге Е.Ю.Шабад «Живое детское слово». Из работ первой опытной станции Наркомпроса, М. 1924, стр. 69.
А.П.Керн, Воспоминания, Л. 1929, стр. 288.
Nursery Rhymes and Tales, their Origin and History by Henry Bett. Генри Бетт, Детские стихи и сказки. Их происхождение и история, 1924, стр. 58.
Русские народные песни, собранные П.В.Шейном, М. 1870, стр. 9, 14, 17, 40, 58 и др.
Э.И.Станчинская, Дневник матери. История развития современного ребенка от рождения до 7 лет, М. 1924, стр. 67.
А.Твардовский, Статьи и заметки о литературе, М. 1961, стр. 154.
А.Твардовский, Статьи и заметки о литературе, М. 1961, стр. 154.
Впрочем, возможно, что рифма «ракит» и «убит» была внушена Твардовскому фольклором.
А.Пасхин, Школьные поэты. Журнал «Искусство в школе», 1928, № 1, стр. 26. См. также «Учитель и школа», 1914, № 3, стр. 16–31.
А.Д.Павлова, Дневник матери, М.-Л. 1924, стр. 102–105.
А.Крученых, Собственные рассказы, стихи и песни детей, М. 1923, стр. 10.
Впоследствии так и случилось. Ныне она известный советский поэт Ольга Берггольц.
Л.В.Полежаева, Детская речь и развитие ее, М. 1927, стр. 19.
В.Г.Белинский, Полн. собр. соч., т. IV, М. 1954, стр. 88.
В.Г.Белинский, Полн. собр. соч., т. IV, М. 1954, стр. 88.
Надежда Павлович, Большевик Том, М. 1926.
Э.И.Станчинская, Дневник матери. История развития современного ребенка от рождения до 7 лет, М. 1924, стр. 100. Превосходный образец той эгоцентрической речи детей, которую Пиаже называет «внутренней речью» по психологической функции и внешней по форме.
«Родной язык и литература в трудовой школе», 1928, № 4–5, стр. 179.
Л.Митчель, Книга рассказов про здесь и теперь, М. 1925, стр. 41–42.
Н.Щедрин (М.Е.Салтыков), Полн. собр. соч., т. I, М. 1941, стр. 81–82.
Н.Успенский, Повести, рассказы и очерки, М. 1957, стр. 148, «Деревенская газета».
Д.В.Григорович, Скучные люди, Полн. собр. соч., Т. VIII, СПб. 1896, стр. 32.
«Чернокнижников», Собр. соч. А.В.Дружинина, т. VIII, СПб. 1867, стр. 28–36.
Нынче Сергей Орлов стал профессиональным писателем.
«Красная газета» от 19 мая 1936 года.
В.Утков, П.П.Ершов. Вступительная статья к «Коньку-горбунку» и другим стихотворениям Ершова в малой серии «Библиотеки поэта», Л. 1951.
В.Утков, Вступительная статья к «Сочинениям», П.П.Ершова, Омск, 1950, стр. 27.
М.Китайник, Детский фольклор и детская литература. Журнал «Детская литература», 1940, № 5, стр. 12–15.
А.Толстой, К молодым писателям, «Новый мир», 1930, № 2.
С.Маршак, О хороших и плохих рифмах. Сб. «Воспитание словом», М. 1961, стр. 102–111.
А.Барто, О стихах для детей, «Литературная газета», 1958, № 2.
Сергей Баруздин, О большой школе и одном из ее воспитанников (Заметки о работе С.Михалкова в поэзии для детей). Сборник «Детская литература», 1959, Детгиз, М. 1959, стр. 97.
Если читатель перелистает, например, мои детские сказки, он увидит, что для «Тараканища» требуется двадцать восемь рисунков (по числу зрительных образов), для «Мойдодыра» — двадцать три и т. д.
Н.А.Рыбников, Словарь русского ребенка, М.-Л. 1926, стр. 24, 45, 56, 04, 71, 80, 81, 105, 112.
Л.В.Полежаева, Детская речь и ее развитие. «Педагогика раннего детского возраста» под ред. проф. А.С.Дурново, М. 1927.
М.Горький, Собр. соч. в тридцати томах, т. 25, М. 1953, стр. 113.
Я думаю, что поэма «Пожар» С.Маршака выросла из игры в пожарных, которую так любят малыши. В сказке «Телефон» я, со своей стороны, пытаюсь дать маленьким детям материал для их любимой игры в телефон.
Теперь она звучит тривиально, но, когда писались эти строки, в них увидели формалистическую ересь, ибо всякий разговор о поэтической форме считался тогда формализмом.
Речь идет о народной песне «Sing a Song of Sixpence», которая, по словам английских фольклористов Айоны и Питера Опи, была зарегистрирована в печати около 1744 года. Строфа о враче, излечившем безносую девушку, была сочинена около 1866 года. Рендольф Колдекотт в 1880 году дал другую, более лаконичную концовку: «Прилетела пташка Дженни Рен (wren — крапивник) и приклеила его».
Любовное изучение родной фольклористики впоследствии дало мне возможность написать два научных исследования: «Лепые нелепицы» (в книге «От двух до пяти») и «Некрасов и фольклор» (в книге «Мастерство Некрасова»).
У Лофтинга этот целитель именуется «доктор Дулиттл». Пере- рабатывая его милую сказку для русских детей, я окрестил Дулиттла Айболитом и вообще внес в свою переработку десятки реалий, которых нет в подлиннике. Антагонист Айболита назван у меня Бармалеем (речь идет о прозаической сказке «Приключения доктора Айболита»).