My-library.info
Все категории

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - Пастернак Борис Леонидович

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - Пастернак Борис Леонидович. Жанр: Прочая документальная литература год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов
Дата добавления:
22 июль 2024
Количество просмотров:
12
Читать онлайн
Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - Пастернак Борис Леонидович

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - Пастернак Борис Леонидович краткое содержание

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - Пастернак Борис Леонидович - описание и краткое содержание, автор Пастернак Борис Леонидович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Письма Марины Цветаевой и Бориса Пастернака – это настоящий роман о творчестве и любви двух современников, равных по силе таланта и поэтического голоса. Они познакомились в послереволюционной Москве, но по-настоящему открыли друг друга лишь в 1922 году, когда Цветаева была уже в эмиграции, и письма на протяжении многих лет заменяли им живое общение. Десятки их стихотворений и поэм появились во многом благодаря этому удивительному разговору, который помогал каждому из них преодолевать «лихолетие эпохи».

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов читать онлайн бесплатно

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пастернак Борис Леонидович

Среди присутствовавших оказался тот самый мальчик, которому Есенин кровью написал свое известное «До свиданья, друг мой, до свиданья». – Имеется в виду В.И.Эрлих (см. примеч. к п. 36). Это знакомство П. имело продолжение. В конце 1929 г. Эрлих послал ему свою книгу о Есенине «Право на песнь» и поэму «Софья Перовская» (1929); см. ответное письмо П. от 9.01.30 (П-СС8, 388–389). Отзыв П. об этих книгах см. также в его письме к Н.С.Тихонову от 5.12.29 (П-СС8, 376–377).

Письмо 115

1190-3-18, 32 (тетрадь Ц.).

Контекст в тетради: черновики пьесы «Федра» (4 картина).

Датировано по ТС.

…когда я прочла строки о ревнивом пространстве, у меня захолонуло сердце… – Ц. имеет в виду строки: «Известно ли, как влюбчиво / Бездомное пространство, / Какое море ревности / К тому, кто одинок!» – из 3-ей главки первой части поэмы «Лейтенант Шмидт» (П-СС1, 292). Бо́льшая часть этой главки отсутствовала в ранней редакции (см. примеч. к п. 58).

…ни курсисток с фуриями (как я тебе благодарна!)… – Ц. сравнивает 5-ю главку («Стихия») в ранней редакции первой части поэмы и соответствующую ей 4-ю главку в окончательной редакции.

…ни двусмысленных потерь казенных денег… – Отсылка к исключенному из окончательной редакции первой части поэмы «Письму о дрязгах».

Теперь я посвящение принимаю… – См. примеч. к п. 53, а также п. 71 и примеч. к нему.

Отцы, совершенно – как оно и быть должно – заслон<енные> матерями… – Речь идет о главе «Отцы» поэмы «Девятьсот пятый год».

Мать С. – Лиза Дурново… – Сообщенные Ц. по семейным преданиям сведения нуждаются в корректировке по архивным данным, сообщенным нам Д.А.Беляевым и Е.И.Лубянниковой. Елизавета Петровна Эфрон (1854–1910) была единственной дочерью отставного гвардии ротмистра Петра Аполлоновича Дурново (1811?–1887), воспитанника Московского кадетского корпуса, вышедшего в отставку из лейб-гвардии Конного полка в 1852 г. Ее матерью была Елизавета Никаноровна Дурново (урожд. Посылина), дочь почетного гражданина, из купеческого сословия. Во время обучения на Высших женских курсах Е.П.Дурново вступила в партию «Земля и воля»; на ее сходках она познакомилась с Григорием Преображенским и полюбила его. 6 июля 1880 г. Е.П.Дурново с уставом партии, письмами, листовками и деньгами была арестована в Петербурге на явочной квартире и заключена в Трубецкой бастион Петропавловской крепости; ей грозила ссылка в Западную Сибирь. В декабре 1880 г., по ходатайству отца, заключению врачей, а также под залог в 10 тысяч рублей Е.П.Дурново отдали родителям, и в конце декабря она покинула пределы Российской империи и поселилась в Женеве. Григорий Преображенский был сослан и в ссылке скончался. В 1883 г. Е.П.Дурново вышла замуж за Якова Константиновича Эфрона (1850–1909), также скрывавшегося за границей от полицейского преследования за революционную деятельность. В 1886 г. супругам со старшими детьми было разрешено вернуться на жительство в Москву. Вторичный арест Е.П.Эфрон произошел в 1906 г. на собрании партии социалистов-революционеров (максималистов); она была заключена в Бутырскую тюрьму, и ей грозила каторга. Она снова была освобождена до окончания дела под денежный залог на поруки семьи и летом 1907 г. по чужим документам уехала с младшим сыном Константином за границу. В начале февраля 1910 г. 14-летний Константин покончил с собой, в тот же день покончила с собой и мать. Похоронены они были в один день, 7 февраля 1910 г., на парижском кладбище Монпарнас. В донесениях Департамента полиции о смерти Е.П.Эфрон она называется «известной революционеркой».

Конечно: Гапон. – Глава «Детство» поэмы «Девятьсот пятый год».

Об одной замене жалею… На мичмана в рабочей блузе. Куда лучше и как смысл и как звук. Братья всегда в выпачканных блузах, ничего не дает. – В ранней редакции (см. примеч. к п. 58) эта главка кончалась строкой «На мичмана в рабочей блузе»; в окончательной (8-я главка первой части) – строкой «На брата в выпачканной блузе».

Отцу я обязан – учителю я обязан – такому-то и т. д. – Римский император Марк Аврелий (121–180) начинает свою книгу философских афоризмов и размышлений «Наедине с собой» с благодарностей всем своим воспитателям.

Письмо 116

1190-3-18, 33–33 об. (тетрадь Ц.).

Контекст в тетради: перед письмом – черновик письма к А.М.Горькому; после письма – черновики пьесы «Федра».

…Герою Горы… – К.Б.Родзевичу.

…один недавно вернувшийся с Н.З. (есть два «Н.З.», две, так не с той, которой думаешь, с неправдоподобной)… – Весьма вероятно, что это намек на кого-то из евразийского или околоевразийского круга, недавно вернувшегося из нелегальной поездки в Россию.

Ты, конечно, знаешь о страшном конце Дункан. – Айседора Дункан погибла, задушенная длинным шарфом, который затянуло в колесо автомобиля.

То же самое, что в 15–16 году с Клюевым. – Ц. имеет в виду романтические отношения, которые связывали в 1910-е годы Есенина и Николая Клюева.

Письмо 117

1190-3-165, 6–6 об.

Почт. шт.: Москва, 13.10.27. Послано на тот же адрес.

Письмо 118

1190-3-116, 1 (автограф Ц.).

Текст представляет собой конспект письма, на основе которого Ц. попросила К.Б.Родзевича написать письмо П. во время карантина в ее квартире.

С 365. …из Сорренто получит книгу «После России», которая выходит на днях… – В действительности выход книги Ц. затянулся до начала июня 1928 г.

Приложение

1334-1-830, 1–1 об.

Письмо 119

1190-3-18, 37 об. (тетрадь Ц.).

Контекст в тетради: черновики пьесы «Федра».

«С Северо-Южным, Знаю – неможным…» – Начальные строки поэмы Ц. «С моря», обращенной к П.

Место действия: сон, время действия – те самые его три минуты… – Отсылка к поэме «С моря».

Письмо к твоему отцу! – Имеется в виду письмо Ц. к Л.О.Пастернаку от 11.10.27 (Ц-ССб, 295). Письмо это было ответом на письмо мужа Жозефины Пастернак Ф.К.Пастернака (написанное по-французски), которое Ц. по невнимательности приняла за письмо Л.О.Пастернака. О выяснении произошедшей путаницы см. п. 126. Ф.Пастернак написал Ц., чтобы известить ее о переводе ей денег, – исполняя просьбу (о переводе), исходившую от П. (см. его письмо к Ф.Пастернаку от 3.10.27; П-СС8, 90–91).

Цитата из твоей автобиографии (указание на отца). Параллель с Марком Аврелием. – См. примеч. к п. 115. В упоминаемом письме Ц. цитировала начало автобиографии П.: «Я родился в Москве. <…> Многим, если не всем, обязан отцу, академику Леониду Осиповичу Пастернаку, и матери, превосходной пианистке…» (Писатели. Автобиографии и портреты современных русских прозаиков. М.: Современные проблемы, 1926; см. также П-СС5, 210).

«Père Céleste ou père terrestre, c’est toujours une quest<ion> de filialité». – В переводе этого письма, напечатанном в Ц-ССб первая часть фразы пропущена; однако она есть во французском оригинале письма («Père terrestre ou père céleste…»; Hoover Institution Archives. Gleb Struve Collection. Box 2. Folder 32).

Письмо 120

1190-3-165, 8–9 об.

Почт. шт.: Москва, 16.10.27. Послано на тот же адрес.

…на Брестский, а не на Виндавский… – Ныне Белорусский и Рижский вокзалы.

В письме к Горькому, между прочим, эту целенаправленность выразил так… – См. письмо П. к Горькому от 13.07.27 (ЛН-70, 298–300).

Если моему плану суждено осуществиться, то за границей я разделю с тобой работу, которая тебя обеспечит на год, на два. – Возможно, речь идет о плане нового перевода «Фауста» Гёте, о чем П. подробнее пишет в п. 167.


Пастернак Борис Леонидович читать все книги автора по порядку

Пастернак Борис Леонидович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов отзывы

Отзывы читателей о книге Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов, автор: Пастернак Борис Леонидович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.