На этот мой вопрос Распутин мне рассказал, что к нему, сговорившись по телефону, приходил ген. А. А. Мосолов, после назначения своего послом в Румынию (бывший директор канцелярии министра двора Фредерикса) и, принеся с собою вина, во время выпивки, начал убеждать Распутина, по поручению А. Ф. Трепова, отказаться от всякого вмешательства в дела управления и в назначение министров, предложив ему от имени А. Ф. Трепова тридцать тысяч, которые ему Трепов обещает ежегодно давать, пока он будет находиться у власти. Передавая мне об этом, Распутин добавил, что он, терпеливо выслушав это предложение и отказавшись от него, передал государыне, а затем и государю о сделанном ему Треповым предложении в доказательство желания Трепова купить этим путем его замолчание[*] пред государем всего того, что он, Распутин, считает неотвечающим интересам августейшей семьи; при этом Распутин мне сообщил, что когда он в этой форме доложил об этом государю, то государь и государыня увидели в его, Распутина, отказе от получения 30 тысяч от Трепова знак его неподкупной им преданности и, с этого момента, государь всецело перешел на сторону Протопопова и изменил свое мнение о Трепове.
Этому рассказу Распутина я не мог не поверить, так как он вполне отвечал всему складу его отношений к августейшей семье и к лицам, против которых он был настроен. Доложив государю о предложении А. Ф.Трепова в той именно форме, какая отвечала его, Распутина, личным интересам, последний, тем самым, укреплял расположение к себе государя, возбуждал чувство подозрительности у его величества к такому поступку со стороны лица, коему государь доверял, оказал в этом отношении крупную поддержку Протопопову, как близкому к нему человеку и бесспорно получил от Протопопова соответствующую компенсацию за свой отказ от предложения Трепова.
Степан Петрович Белецкий.20 июля 1917 года.
«Votre arrivée impossible» — «ваш приезд невозможен».
«с ними», надо: «с нами».
«когда здесь был румынский принц, прошел слух, что за него выходит вел. княжна Мария (кажется)». — Был слух о помолвке рум. насл. с в. к. Ольгой Никол., но из-за несогласия последней помолвка расстроилась.
«спросил», надо: «просил».
«призыв инородч. населения Закаспийск. обл». — Выс. пов. 25 июня 1916 г. (см. т. I, прим. к стр. 281).
Стран. 24, сн. 13 и 12 стр.
«были ли там молодые вел. князья Кирилл или Никита — осталось неизвестным»… — Повидимому П. ошибочно упомин. в. к. Кирилла Влад., вероятно, он имел в виду кого-либо из старш. сынов. Ал-дра Мих. — Андрея или Федора. Кир. Влад. уже не был молодым вел. кн., и его участие в убийстве Расп. не могло особенно волновать Ал-дра Мих.
«при своем отпуске», надо: «при своей отставке».
«о скорейшем отчуждении (прирезке земли) от Ялтинского градоначальства к его ведению для охоты», — повидимому, речь шла о передаче части городской земли (г. Ялты) — дворцов. управлению для царской охоты.
«в межевой отдел министерства», — межев. отдела в м-ве вн. дел не было. Очевидно, вопрос, как сопряженный с интересами города, был передан в городской отдел гл. упр. по дел. местн. хоз.
Стран. 28, сн. 16 стр. и далее на стр. 42, св. 5 стр.
«Крымский кади-эскер». — «Кадий-эскер» — заместитель муфтия. Мусульманский духовн. сан., соотв. правосл. викарн. архиерею. В Крыму эта должность имела особо-важное значение, так как должность таврич. муфтия с 1883 г. по полит. соображениям не замещалась.
Стран. 28, сн. 15 стр. и далее на 42 стр.
«А. А. Стембо.», надо: «А. Л. Стембо».
«Пиринг», надо: «Пиранг».
«там был», надо: «там была».
Стран. 31, св. 24 стр. и далее на стр.: 45, 62, 105, 479 и 529
«Симонович», надо: «Симанович».
«А. В.» — А. В. Степанов (тов. м-ра).
Стран. 32, сн. 2 стр. и стр. 33, св. 15–16 стр.
«Comptoir d’Escompte» — «Банкирская контора». Один из наиболее крупных банков во Франции.
«дело ликвидации менонитского землевладения». — Согласно законам 2 февр. и 14 дек. 1915 г. подлежали ликвидации земельные имущества бывш. австро-германск. подданных, к которым правительство предполагало отнести и проживающих на юге России меннонитов, владевших большими и богатыми землями. Меннониты, считая себя голландск. подданными (по происхождению основателя своего вероучения Симона Менно, родившегося в Фрисландии), а частью и польскими (т. к. большинство из них, до переселения в Россию, около 250 лет жило в Польше), находили, что эти законы к ним не применимы. Их точку зрения разделял и бывш. мин. юст. Добровольский.
«Марков говорил об охране, установленной в Костроме и Киеве». — Во время пребывания Николая II в авг.-сент. 1911 г. в Киеве и в февр. 1913 г. в Костроме наружная охрана была частично возложена на дружинников союза русск. народа.
«Л. М. Поллак», повидимому «Л. С. Поляк» (см. примеч. к стр. 156, т. I.)
«старого члена синода», повидимому «старейшего члена синода». Впрочем, Питирим ни старым, ни старейшим чл. синода не был.
«Онисимов», надо «Абросимов».
Стран. 42, св. 8 и 10 стр.
«Карачайский», надо: «Карашайский».
Разъяснение к 28 п. записки Протопопова. — На вакантную должность крымского кадия-эскера выдвигались в 1916 г. два кандидата: кавалерийск. офицер Селямет-Мурза Кипчакский (согласно ст. 1350 уст. иностр. исповед., высш. дух. должн. замещались или лицами дух. звания или магомет.-дворянами, не имеющими дух. звания) и мулла Сеферша-Мурза Карашайский (см. указ.).
Стран. 47, сн. 21–20 стр.
«шрифт», надо: «шифр».
«Самойлова», — Самойлов — ранее Фогель — был прикомандирован к деп. общ. дел, но вице-директором не был.
Стран. 48, сн. 4, 8 и 12 стр. и на стр. 91, св. 4 стр.
«Фомин», надо: «Фокин».
«В. В. Писаренковым», надо: «Б. В. Писаренковым».
«Я. С. Ростовцов», надо: «Я. Н. Ростовцов».
«Кодзаев», надо: «Кадзаев».
«В. И. Шаховским», надо: «В. Н. Шаховским».
«начальником охранного отделения д-та полиции», — такой должности не существовало. Климович был завед. особ. отделом деп. пол.
«Пиринга», надо: «Пиранга».
«за А. Н. Хвостова назначен негласный надзор» — Так в оригинале. — Прим. В.М.
«влияния», надо: «волнения».
«А. А. Блок», «К. И. Савич» и на 5 стр.: «В. И. Коншин», надо: «Г. А. Блох», «Я. И. Савич» и «А. В. Коншин».
«М. С. Алексеев», надо: «М. В. Алексеев».
«Н. С. Шереметевой», надо: «Е. И. Шереметевой».