* * *
Вопрос: Здравствуйте уважаемый Борис Натанович. К огромному своему сожалению, я не отдаю должного времени прочтению книг, но Ваша совместная с Аркадием Натановичем книга "Понедельник начинается в субботу" заставила неоднократно себя перечитать. И дело здесь, наверное в прелести того времени. Не успев застать такового, мне оно стало ближе теперешнего. Несколько странна надпись "Для сред. шк. возраста", пусть и не слишком сложный там язык. Как Вы считаете, возможно ли было бы создать художественный фильм по этой повести, передав атмосферу 70-х, с теперешними мировоззрениями? Сказать по правде, я был несколько разочарован "Временной суетой" Сергея Лукьяненко.
Feralis [email protected] Санкт-Петербург, Россия - 12/01/98 00:24:27 MSK
Боюсь, адекватного фильма не получится. Уже снятые (в 70-х) "Чародеи" подтверждают мои опасения. Сейчас кто-то пытается сделать двух-трехсерийный телефильм. Не верю, что из этой затеи выйдет толк, хотя жду результатов не без интереса.
* * *
Вопрос: И, если немного отвлечься, Ваше отношение к Толкиену.
Feralis [email protected] Санкт-Петербург, Россия - 12/01/98 00:27:32 MSK
К стыду своему вынужден признаться, что Толкина не читал. Подозреваю, впрочем, что это "не моя" литература. Я по вкусам своим скорее реалист.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Я очень люблю Ваши книги. Вы так реалистично все описываете, что я никак не могу отделаться от впечатления, что описываемое видено Вами лично. Вы случайно не изобрели машину времени? А то я бы не прочь не ней прокатиться... А если серьезно, то почему все то, что Вы пишете, в той или иной степени сбывается? С уважением Мария.
Мария [email protected] Ростов-на-Дону, Россия - 12/01/98 01:23:49 MSK
Вы нам льстите. На самом деле, сбылось не так уж много, и только самые очевидные вещи.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Мне кажется что тайна Града в том, что он является тем местом, куда попадают люди после смерти. Это что-то вроде Ада у Данте. Человек там распределяется на место, которое он заслужил, и ему даётся шанс понять то, что он не понял в своей прежней жизни. Я конечно упрощаю, но так в общих словах. Насколько это близко к истине?
Артём [email protected] New York, USA - 12/01/98 01:26:30 MSK
Совсем не близко. Все гораздо проще. Но зато существенней - для "гражан".
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Огромное спасибо за ответ на вопрос от 10/24/98 о suicide. Вопрос очень пессимистский и не имеет никакого отношения к творчеству АБС. Мне кажется, что он был еще и не совсем тактичным по отношению к Вам. Если Вы думаете так же, искренне прошу у Вас прощения. Я задал этот вопрос, т.к. в последнее время у меня возникает ощущение-подозрение (под влиянием информации из газет, радио, ТВ), что этот вопрос может оказаться самым насущным и важным вопросом для очень и очень многих людей у нас в стране (проклятый кризис :)))) Не приходят ли Вам подобные ощущения-подозрения после всех этих кошмаров и ужасов, вываливаемых нам на голову этими добрыми дикторами, журналистами из СМИ? Вопрос опять не имеет никакого отношения к творчеству АБС, но надеюсь, Вас не затруднит на него ответить. Заранее спасибо.
ББукинукин [email protected] Мурманск, Россия - 12/01/98 01:40:13 MSK
На мой взгляд, Вы сильно преувеличиваете. Положение в стране, разумеется, не самое радостное, но не до такой же степени, чтобы суицид стал социальной проблемой. Меня, во всяком случае, алкоголизм и наркомания беспокоят на порядок больше.
* * *
Вопрос: А Вы вообще читали пародии на Ваши произведения, размещенные на этой страничке? И если читали, то как вы отнеслись к ним?
Алексей Попович [email protected] Сочи, Россия - 12/01/98 01:42:20 MSK
Мне довелось прочитать множество пародий на АБС. Большинство из них, к сожалению, не удалось. Как правило, они слишком длинные и совсем не смешные. И нет ни одной, которая запомнилась бы.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Ваше мнение о работах института MONROE? Не являются ли их работы началом (или уже не началом) создания "Люденов"? Заранее благодарю за ответ.
Егор [email protected] Киев, Украина - 12/01/98 01:44:22 MSK
К сожалению, ничего об этом не знаю. Но точно знаю, что до люденов нам так же далеко, как до практического бессмертия.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Еще один вопрос... Я обычно книги читаю очень легко и быстро (просто глотаю), если книга читается тяжело, то скорее всего оставляю и возвращаюсь (обязательно) через некоторое время (порой несколько раз), а от Ваших книг, даже если читается ооочень тяжело (порой по 1 листу в день) невозможно оставить, отложить... В них как будто какой-то магнетизм... Например, читала "Гадкие лебеди" - уууу, как тяжело она мне далась... но оставить на будущее не смогла, пока от корки до корки не прочла. Да, и сразу вопрос по "Гадким лебедям": было ли влияние Булгаковского романа "Мастер и Маргарита"? Я все время проводила параллели (вернее, они возникали сами собой). И как пришла идея написания этой книги, ведь Вы по сути написали свое изложение библии? Вообще, как возникают подобные книги. И были ли какие-то истории возникновения той или иной книги? Заранее благодарю за оказанное внимание.
Маша [email protected] Ростов-на-Дону, Россия - 12/01/98 01:46:37 MSK
Никакого влияния МиМ на "Гадкие лебеди" не оказал. Не уверен, что в 65-м году мы этот роман вообще читали. Кроме того, я, откровенно говоря, не вижу между двумя этими произведениями ничего общего. И с Библией - тоже. Первоначальная идея ГЛ состояла в том, чтобы написать роман о homo superior, которые возникают рядом с нами в процессе естественной эволюции. Идея старая, любимая, мы ее в какой-то степени потом реализовали в романе "Волны гасят ветер". У каждого романа своя история возникновения, но ничего такого уж интересного в этих историях, по-моему, нет.
* * *
Вопрос: Еще раз к вопросу о Назначении Города. Вторая попытка: Кацман формулирует это вскользь, буквально за несколько страниц до конца книги, сидя у бассейна в Хрустальном Дворце и поглаживая кого-то там по гладкой коленке. Так?
Феликс Коган [email protected] New York, USA - 12/01/98 01:48:41 MSK
Вы неправильно формулируете исходный вопрос. Правильная формулировка: "Какова главная тайна Города?" Увы, нет. Не так. Но, между прочим, недалеко от этого места.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Не претендуя на оригинальность, хочу выразить свою признательность за ваши книги, они стали частью меня! Ваши вещи типа: Далёкая Радуга, Путь на Амальтею и другие - заставляют верить в людей, после них хочется жить... Но вот "Отягощенные Злом, или Сорок лет спустя", оставляют тяжёлый осадок в душе... Но это всг лирика... :) А вопрос такой: Какие произвеления, на ваш взгляд, полезней для общества, произведения, показывающие, какими мы должны быть, или те, которые показывают, какие мы есть, и где, в связи с этим, находимся?
Кирилл [email protected] Москва, Россия - 12/01/98 01:50:48 MSK
Безусловно (с моей точки зрения!) прежде всего необходимы произведения, рассказывающие о реальной жизни во всех ее проявлениях (включая мир идей). Собственно, только это и есть ЛИТЕРАТУРА.
* * *
Вопрос: И ещё вопрос: Знакомы ли вы с творчеством В.Головачёва, и если да, то что вы думаете о нём, например о "Чёрном человеке"? Заранее спасибо! :)
Кирилл [email protected] Москва, Россия - 12/01/98 01:52:54 MSK
Я мало читал Головачева и не имею никакого мнения по поводу его творчества. Знаю только, что он знаменит, как подполковник Маринина.
* * *
Вопрос: Хотелось бы узнать, как изменилось преставление о будущем, начиная с идиллических времен "ВОЗВРАЩЕНИЕ. ПОЛДЕНЬ..." до "Отягощенных злом". Считаете ли вы Мечту о светлом будущем привилегией молодости?
azia [email protected] екатекринбург, Россия - 12/01/98 01:54:59 MSK
Не надо путать "представление о будущем" и "мечту о будущем". У сколько-нибудь разумного человека эти понятия никогда не совпадают. В этом смысле "мечта о светлом будущем", действительно, есть привилегия молодости, неопытности, неискушенности.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Несколько лет назад прочитал вещь под названием "Христо-люди". Понравилась безумно. Однако книга была в файле, а найти печатное издание мне не удалось. Не подскажете ли Вы, издавалась ли эта книга вообще?
Владимир Граблев [email protected] Москва, Россия - 12/01/98 01:57:01 MSK
Уважаемый Владимир! Отвечаю на этот вопрос вместо Бориса Натановича по той простой причине, что братья Стругацкие к этой книге никакого отношения не имеют. Это роман Джона Уиндема "Хризалиды" (печатался на русском языке также под названием "Отклонение от нормы"). В виде файла под названием "Христолюди" бродит любительский перевод этого произведения, в который некий шутник вставил пару абзацев, используя при этом некоторые реалии мира братьев Стругацких (а заодно и Ф.Херберта). БВИ.
* * *
Вопрос: Уважемый Борис Натанович! А как Вы относитесь к использованию "ненормативной лексики" в литературе?