— А не ловушка ли это?
— Цель?
Тарек ни на секунду не замедлился с ответом:
— Оружие.
— И кристаллы тоже.
— Если оружие — зачем тогда приплетать мага? Лишние глаза и уши. А если кристаллы — откуда они знают, что у нас вообще есть что-то особо ценное?
— А они могут устроить ловушку даже ради не особо ценного. Живут там очень скромно.
— Допустим. Тарек, как бы ты организовал противодействие ловушке? Учти, новых винтовок пока что нет. То есть одна есть, но испытаний пока не прошла, так что считай, ее нет.
— Двое стрелков в прикрытие на расстоянии, скажем, триста ярдов. И чтоб были незаметны. И еще двоих в ближнее прикрытие, эти на тридцати ярдах. Никаких гарантий, но все же больше, чем ничего. Тугура взять на самый крайний случай. Пусть накроет Черным пятном… скажем, площадку рядом с домом, там, где охрана. По дому бить без толку.
Ну да, вокруг меня все спасутся.
— Мне тоже надо ехать, только держаться чуть поодаль, чтоб в боевой готовности.
— Да, и еще. Сарат, возьми с собой истинный усилитель. Если все пройдет по-хорошему, подарим этому Харафу.
И снова едем по дороге на Хатегат. И снова с охраной, но вне каравана (ну их, глазастых и ушастых). Правда, на этот раз ехали верхами, то есть прилично быстрее, и с заводными конями.
В поместье оставили Шахура, но ненадолго. Ему дано поручение ехать за пиритами. Легкая задача, тем более, что я не поленился выдать весьма подробное описание юных продавцов, а также указания по типу кристаллов, которые нам нужны.
Осень стала более зимней, чем летней. И температура куда ближе к точке замерзания, и ветерок очень бодрящий. Правда, сквозь почти голые ветви деревьев проглядывает синее небо, но уж очень холодного оттенка.
Чем больше я размышлял над предстоящими переговорами, тем становилось яснее, что этот Хараф знает обо мне слишком много. Источник этих знаний меня крайне интересовал. К сожалению, фактов было куда меньше, чем гипотез. Пришлось отложить построение плана переговоров вплоть до встречи.
* * *
(сцена, которую я никак не мог видеть)
— Да будет благодать Морских Отцов над тобой, отец.
— И над тобой. Я ждал твоего возвращения, сын. Кое-что мне уже доложили, но я хочу твоего рассказа.
— (спустя полтора часа) Есть еще вопросы. Как по-твоему, кто такой их главный, что допрашивал тебя? Не просто купец, это ясно. Но кто же?
— За ним какая-то сила. Он нас ничуть не боится, но я не верю, что это по причине глупости. Думаю, что он маг: глядел на настоящих магов без всякого уважения. Но очень странный маг, по меньшей мере. И магия его странная: уверен, что те амулеты, с помощью которых они истребляли мой экипаж, изготовлены им самим. За что могу ручаться: он очень быстро учится. За считанные пару дней он прилично научился нашему языку. Впрочем, возможно, он знал староимперский, но не это главное, а то, что если он совершал ошибку, а я его поправлял, он ни разу ее не повторял. Разностороннее образование: он явно понимает и в экономике, и в военном деле; даже в благородном мореходном искусстве он не полный невежда.
— Твой вывод?
— Чрезвычайно опасный враг. Необходимо принять все меры по его уничтожению.
— Обоснуй.
— За ним не Академия, иначе ты бы об этом знал и сказал мне. Он явно не дурак, и все же нас не боится. Следовательно, он сам по себе сила. Мы не можем терпеть такое в наших водах. Один корабль, с которым мы не можем справиться, уже подает скверный пример, но что, если таких будет много? Надо пользоваться тем, что сил у него пока что мало.
— Ты еще не все знаешь. Мои люди в Хатегате попытались захватить их главного. И едва ушли.
— Могу я узнать подробности?
— Он захватил всех троих. Между прочим, среди них была Хтарра. Он полностью нейтрализовал ее амулеты, а это задача не из простых, и сказал, что не враждует с Повелителями моря, пока и поскольку ему за это не заплатили. Она сделала вывод, что этот человек — наемный убийца и специализируется на магах. Ее суждению доверяю. Ну-ка, давай свой анализ.
Пауза.
— Не может быть, чтобы об одном человеке были столь противоречивые сведения. Значит, где-то они неточны или вовсе неверны. Следовательно, нужна уточняющая информация. Впрочем, я не думаю что мой изначальный вывод неверен.
— Ты имеешь в виду: этот человек опасен и его надлежит уничтожить? Надо полагать, вместе с его кораблем?
— Именно.
— Тебя учили тактике. Что, по-твоему, нужно для выполнения этой задачи и каковы при этом будут наши потери?
— Это можно подсчитать. Никак не меньше пяти "змеев", причем почти наверняка один экипаж погибнет. Но ходкость у этой "Ласточки прекрасная, так что против нее нет смысла посылать "дракона".
— Тебя неплохо учили. Примерно так и я думаю, только, полагаю, потери будут существенно больше. И это мне не нравится. А еще больше мне не нравится, что два раза этот кораблик просто ушел на скорости от наших "змеев". Если ты поймешь, что это значит, я решу, что ты и вправду достоин быть кандидатом в вожди.
Пауза.
— Если, заведомо имея преимущество перед нашими кораблями, противник все же спасается бегством, то или он трус, во что не верю, или у него ограничены ресурсы для боя — нехватка нужных кристаллов, например — или у него есть некая цель, от которой он не хочет отвлекаться. Последний вариант хуже для нас, ибо цель этого человека остается полностью неясной. Пожалуй, я поторопился в мысли о немедленном уничтожении "Ласточки". Возможно, для нас гораздо важнее понять ее цель.
— Весьма хорошо, сын. Весьма. Упущено лишь одно: командир "Ласточки", пренебрегает "змеем", имея (а теперь это уже ясно) возможность с ним расправиться. Вывод: нам показаны далеко не все возможности этого корабля. Точнее, его магов. Но есть и другой фактор, что ты не знаешь. Мы потеряли не только твой "змей" — еще один подвергся удару мага смерти и с трудом дотянул до гавани. Два отряда охотников без следа сгинули на материке… да-да, не удивляйся, я пытался наловить там рабов, но две последние попытки оказались неудачными. Вот почему мы не можем себе позволить терять обученных людей.
— Кажется, я понимаю твою мысль. Пусть другие Дома пытаются поймать эту "Ласточку" и делают те же ошибки, что и мы, ослабляя тем самым себя. Так ты думаешь?