18
«Граци» — «благодарю» (итал.).
Выдыбай — выплывай.
«Олений остров» — остров Олни на реке Северн.
«Одрюк» — Эдрик.
«Охсфьорд» — Оксфорд.
Книги Судного дня — составленный по приказу Вильгельма Завоевателя реестр всех земельных владельцев Англии.
Бесерменский — восточный.
Клибанофоры — византийские тяжело вооруженные всадники.
Бандон — кавалерийское подразделение византийской армии, около 300 человек.
Дофор — знаменосец.
Бальи — чиновник, возглавлявший судебно-административный округ.
Электоры — светские и духовные сеньоры, имевшие право голоса на выборах императора Священной Римской империи.
Турмарх — командующий кавалерией.
Иперпер — крупная золотая монета, введенная Алексеем Комнином.
Ритер — рыцарь.
Катаскопои — «смотрящие вниз», наименование сотрудников Бюро Варваров.
Бюро Варваров — византийская служба внешней разведки.
Эпарх — градоначальник.
Фрязины — общее название итальянцев.
Джинет — андалузский жеребец.
Ахтеркастль — кормовая башенка.
Севаст, ипат, патрикий — титулы византийской знати.
Выя — шея (старослав.).
Протехизма — внешняя стена (греч.).
Схола — здесь: отряд византийской дворцовой стражи (греч.).
Агора — торговая площадь (греч.).
Констебль — в XII в. в Англии наименование командующего рыцарской кавалерией, аналог французского «коннетабль».
Дестроер — рыцарский конь.
Нао — корабль, широко использовавшийся в северных морях.
Гранадский карацин — кольчуга густого плетения, изготавливаемая мастерами мусульманской Гранады.
Аршер — воин-лучник.
Мандрыки, или дукторы — проводники, лоцманы.
Хвиллоны — крестовина, эфес.
Иперпер — византийская монета.
Deus vult — «Божья воля» (лат.).
Четьи минеи — сборник церковно-учительных текстов.
Аманта — дословно «возлюбленная», здесь — прекрасная дама.
Новик — оруженосец на Руси.
Обол — мелкая медная монета.
Фортификации — наука о строительстве крепостей.
Полиоркетика — наука о взятии их.
Манор — отдельное владение, хутор.
Тать — вор, разбойник.
Pax vobiscum — мир вам (лат.).
Лайрд — шотландский аналог слова «лорд».
Влес, или Велес — славянское божество, скотий бог, одним из основных воплощений его считался змей.
Брабассон — дословно «житель Брабанта». В Средние века брабантцы настолько часто становились наемниками, что само их название стало нарицательным.
Арьербан — королевское ополчение.
«Miserere mea!» — «Помилуй мя, Господи!» (лат.)
Квадрига — колесница, запряженная четверкой лошадей.
«Иншалла» — «Если Аллаху будет угодно».
Рамена — плечи.
Ахтерштевень — кормовая оконечность.
Тезоименитство — день ангела монарха.
Энки — божество справедливости и знания у древних вавилонян, человек-рыба.
Номмо — по преданию племени дагонов, предки, научившие людей говорить и работать, на вид — полулюди-полузмеи.
Наги — индийские божества, змеи, изменяющие облик по желанию, живущие под землей и иногда вступающие в браки с земными царями.
Кекропс — древнегреческий бог со змеиным хвостом вместо ног, первый царь Афин, сын богини Геи.
Фуси и Нюйва — по японской легенде, люди-змеи, спасшиеся от всемирного потопа в тыкве горлянке и ставшие прародителями рода человеческого.
Сем — славянское божество, охраняющее дом и его обитателей, на вид — змея с двумя ногами.
Оммаж — клятва феодальной верности.
Манталеты — полевое передвижное укрепление, своеобразный забор на колесах, рус. «гуляй-город».
Эсквайр — дословно «щитоносец», то же, что «оруженосец».
«Те Део, лаудамус» — «Тебя, Бога, хвалим».
Кевлар — синтетический материал, идущий на изготовление бронежилетов.