появилась у неё как-то сама по себе, но Габи была настолько занята поисками оленя, что анализировать свои мысли и чувства попросту не могла. Однако, несколько позже она все-таки догадалась, что мысль эта являлась всего лишь проекцией той внутренней сосредоточенности, в которой она прибывала. И чутье, — чем бы оно не являлось на самом деле, — неожиданно сработало. Олень возник перед нею в отдалении, по-прежнему невидимый и неслышимый за деревьями, но открывшийся перед Габи благодаря своему особому острому запаху. Поймав направление, она ускорилась, но испуганное животное, — не ясно было только, кто или что его вспугнуло, — тоже не стояло на месте. Пришлось ещё прибавить хода, чтобы не потерять в глухом лесу взятый след. Но догнать оленя при такой скорости движения было невозможно. Он уходил, и понимание этого разом вскипятило Габи кровь и заставило её двигаться ещё быстрее. А потом, — это случилось как-то сразу вдруг, — она ощутила себя хищником, догоняющим дичь, отбросила ставший ненужным ей теперь арбалет, скинула теплую куртку и сапоги и побежала босиком, налегке. Сначала её вел запах оленя, но затем она почувствовала эманацию жизни, с вплетенными в неё нотками панического ужаса, и это оказалось куда лучше. Разом взбодрило, придало сил, толкнуло вперед. Габи легко бежала через лес, все время на самую малость, увеличивая скорость, и, в конце концов, настигла жертву. Увидела оленя, ускорилась и, наконец, поймав верную дистанцию, прыгнула, мгновенно оказавшись у зверя на спине …
— Ну, и что это было? — спросил Трис, обнаружив обессилившую Габи и убитого ею оленя.
— Похоже, я действовала не как человек, а как хищник, — нехотя призналась она. — Почуяла, догнала и сломала ему шею. Даже не знаю, как смогла, и не спрашивай, зачем. Если бы вовремя не очнулась, наверное, разорвала бы ему горло и стала пить кровь. Но боги были милостивы ко мне. До такого безумия я все-таки не опустилась, но, поверишь, в тот момент мне это казалось хорошей идеей.
Помолчала, испуганно глядя на брата, и добавила едва ли не шепотом:
— Ну, не вампир же я? Правда? Или вампир? Не оборотень… Это точно. Одежда цела. Но гон, Трис! Я же устроила настоящий волчий гон! И запах звериный чувствовала, и прыгнула прямо ему на спину… Метров с семи-восьми, я думаю… Откуда только силы взялись? Я же ему шею свернула. Ты видел, какая у него шея? А я её раз, и все!
— Но кровь пить не стала, ведь так? — успокоил её Трис. — И значит, никакой ты не вампир, милая. Вампир бы не удержался от соблазна, а ты к оленю даже не притронулась…
— Это утишает, — тяжёло вздохнула Габи. — Но что же я такое, Трис? Кто я такая?
— Моя сестра, разве нет? — усмехнулся он в ответ. — Ещё, кажется, Э клана Мишильер. Ведь я ничего не путаю? Подруга принцессы Эвы Сабинии и один из сильнейших боевых магов империи. А то, что произошло сегодня… А что, собственно, произошло? — подмигнул он Габи. — Ты догнала оленя и убила его без магии и оружия, как одна из тех валькирий древности, что сражались с врагом наравне с воинами-мужчинами.
— Но такие, как Брюнхильда [33], больше не рождаются, — возразила Габи.
— Как знать, — пожал плечами Трис. — Времена меняются, и на смену старым героям приходят новые…
Глава 3(1). Сентябрь-Октябрь 1939
1. Зандер
Как и следовало ожидать, инцидент на олимпийском стадионе никого не оставил равнодушным: ни полицию, ни жандармерию, ни секретную службу. Несмотря на жестокие цензурные запреты, о покушении писали газеты, шептались обыватели и сплетничали все, кому не лень. А высший свет охватила натуральная истерика, которая практически мгновенно переросла в неконтролируемую панику. Ещё бы, ведь оказалось, что покуситься могут в буквальном смысле на кого угодно, и, значит, абсолютно никто не застрахован от преждевременной смерти. Ни правящая герцогиня, ни имперский князь, ни сама, страшно сказать, наследница престола. Люди были напуганы и дезориентированы. Император рвал и метал, требуя от секретной службы немедленных результатов. Ну, а те, в свою очередь, действовали без оглядки, словно с цепи сорвались. Трясли всех подряд, вот только все без толку, и Зандер догадывался, отчего так. Тот, кто составил этот заговор, не дурак и не верхогляд. Умный и способный сукин сын. И не один, по-видимому, поскольку, по факту это было не одно, а три разных покушения. Однако и то правда, что одно из них было основным, а другие всего лишь маскировали главную цель. Но кто из них троих, — принцесса, он или Мария, — являлись основной целью неизвестного врага, иди ещё разберись. И, значит, невозможно было пока вычислить кукловода, придумавшего и осуществившего настолько дерзкий и хитроумный план. По большому счету, это был безукоризненный замысел, ведь, если бы не вмешался случай, — а он, к слову, никак заранее не просчитывался, поскольку никто не знал об истинных возможностях Э’Мишильер, — все бы у этого господина Икс получилось именно так, как задумывалось. Но вот, что именно планировалось, кем и зачем, оставалось пока совершенно непонятно.
— Судите сами, Мария, — рассуждал Зандер, забыв на время и о дымящейся в пепельнице «гаване» [34], и о бокале с вином, стоявшем на подлокотнике кресла. — Прежде всего, давайте учитывать, что на самом деле у нас не одно, а три покушения на трех разных людей. И ни в одном случае, мотив отчетливо не прослеживается.
— Ну, не скажите, князь! — возразил шевалье де Марбёф. — На Марию могли покушаться из-за наследства. Она не замужем, детей у неё нет, умри она сейчас, кто унаследует титул и богатства семьи?
Они собрались маленькой компанией в Вишневой гостиной шато дю То [35], резиденции герцогов Перигор — сама герцогиня, её кузина баронесса Анна Мария де Сегюр, шевалье де Марбёф — жених Анны Марии и Зандер, — и пытались разобраться в произошедшем, тем более, что двое из них едва не стали жертвами того самого заговора, о котором шла теперь речь.
— И в самом деле, кто бенефициар [36]? — спросил Зандер и, вспомнив наконец о своей черной короне [37], взял её из пепельницы пыхнул чуть сладковатым дымом.
— Если исходить из прав наследования, — ответила, не задумываясь Мария, — то это двоюродный брат моего отца граф Эрве де Леон, у него, кажется, седьмой уровень Воздуха, его сын, мой кузен Георг, у него шестой уровень Огня и ещё кузен Гийом барон де Сент-Круа, сын ещё одного двоюродного брата моего отца, покойного Эммануэля де Сент-Круа. У него, на сколько я знаю, восьмой уровень