My-library.info
Все категории

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка. Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Самоучитель чеченского языка
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 сентябрь 2018
Количество просмотров:
297
Читать онлайн
Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка краткое содержание

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка - описание и краткое содержание, автор Алироев Ю., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Самоучитель чеченского языка читать онлайн бесплатно

Самоучитель чеченского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алироев Ю.

Обстоятельство цели отвечает на вопрос стенан дуьхьа? - стенна? для чего? ради чего? из-за чего? Курачу лулахочун хІуьтаренна кхузахь йиллина хир ю гІала. - Здесь будет город заложен назло надменному соседу.


Обстоятельство цели: а) образуется добавлением слова дуьхьа к родительному падежу имени существительного (Берийн дуьхьа оьцу ас хІара шура. - Ради детей покупаю я это молоко.);


б) выражения неопределенным наклонением глэгола со значением будущего времени (Хьехархо веара урок яла. - Учитель пришел давать урок. Со хІинца телефонехула къамел дан воьду. - Я сейчас иду говорить по телефону. Тхо хІорда тІе садаІа гІур ду. - Мы поедем отдыхать на море.).


Упражнение .

Перепешите предложения и определите виды обстоятельства:


1. Сиха дахана хи хІордах ца кхетта (пословица). Быстро текущая вода моря не достигла.

2. Селхана Ахьмад гІала деша вахара. Вчера Ахмед поехал учиться в город.

3. ТогІи чохь догІа деара. В долине шел дождь.

4. Шелонна эгавора иза. Он трясся от холода.

5. Сарахь дуьйна со мукъа хир ву. С вечера я буду свобод-ным.

6. Охуш аьлларг оруш карийна (пословица). Сказанное при пахоте - найдено при молотьбе.

7. Нехан динара хотталахь вуссу (пословица). С чужого коня в грязь спешишься.

8. Патас кора тІе зезагаш хІиттийра. Пата поставила на окно цветы.

9 Тахана иза регІахула юьртара цІа веара. Сегодня он через хребет из села вернулся домой.

10. Вахана кхечира таркхочун жима кІант жерочун жима кІант вехачу уьйтІа. И добрался тарковский молодец к околице вдовьего сына.

11. Шелонна са ца тохалора цуьнга. Он не выдерживал хо-лода.

12. Курачу лулахочун хІуьттарена кхузахь йиллина хир ю гІала. Здесь будет город заложен назло надменному соседу.

13. Шозза аьлларх хьерахь а хезна (пословица). Дважды сказанное на мельнице услышано.

14. КІант чехкка шен метте дІавахара. Мальчик быстро ушел на свое место.


Упражнение.

Перепишите и переведите текст, подчеркните обстоятельства.


Марем сихха шен гІуллакхе яхара. Ханпаша лекце баьхки-нарш дІаязбан вуьйлира, Дукха хан ялале Марем, шеца Р. П. Романенко а йолуш, чуеара, Чуьрчаьрга маршалла а хаьттина, Раиса Павловна хьалхарчу могІара Ханпашина юххе Охьахиира. Ткъа Марем чохь охьаховша меттигаш цакхаьчнарш дІанисбеш яра. Ася а шен метте охьахиира. Марем мичхьа хуур ю техьа бохущ, гІайгІане вара Ханпаша. Цхьаъ-м хаьттина, Ханпаше йистхилира Раиса Павловна.


- Хан хилла, мегар дуй лекци дІайоло?


- Дера мегар ду.


ТІаккха билгалйинчу метте - трибуна тІе яхана, Марема дІахьедира:


- Накъостий, хьехархочо Раиса Павловна Романенкос «Со-ветски кегийрхой муха хила беза) цІе йолу лекци йоьшур ю вайна.


Междометия


Междометия в чеченском языке отличаются богатством звуковых форм, выражающих тончайшие оттенки эмоций. Наиболее употребительными являются следующие междометия, ЭхІ выражает а) удивление, возмущение: ЭхІ, ма маса ю-кх расха говр. - Эх, какая резвая гнедая лошадь; б) восторг: ЭхІ, ма хаза суьйре ю хІара! - 0, как прекрасен этот вечер! в) досаду, сожаление: ЭхІ, вицвелира со! - Ой, забыл; ватта вариант удивления, восторга (употребляется только женщинами): Ватта, ма тамашийна ю иза! - Ой, какая это удивительная вещь! оххІай произносится усиленным выдохом после значительного напряжения, выражает усталость, боль, скорбь (оххІай, букъ лозу! - Ох, спина болит!). Может выражать также чувство удовлетворения или облегчения: хІа произносится со вздохом, выражает испуг; вададай выражает ужас (употребляетсп только женщинами); хІай-хІай выражает ироническое одобрение с оттенком злорадства; ХІай-хІай, хила деззарг хили хьуна! - Ага, так тебе и надо было!

Ряд междометий является возгласами, которыми манят или гонят животных: цист - брысь, хІуьш - кыш (отгоняют кур), ци-ци - цып-цып (при кормлении кур) и другие.


28. КОНСТРУКЦИЯ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ


В чеченском языке есть несколько конструкций простого предложения, из которых главными являются: номинативная (непереходная), эргативная (переходная) и дативная (аффективная).


Номинативная (непереходная) конструкция предложения выражает действие или состояние, которое не направлено на другой предмет, не переходит на другой предмет, не требует прямого дополнеиия.


В данной конструкции подлежащее всегда употребляется в именительном падеже, а в роли сказуемого выступает непереходный глагол. Сказуемое согласуется в грамматическом классе с подлежащим.


Если непереходный глагол - сказуемое является не простым, а составным, то есть состоит из причастно-деепричастной формы смыслового глагола и связки, то глагольная связка принимает показатель того грамматического класса, к которому относится подлежащее. К этому же классу относится и причастно-деепричастная форма смыслового глагола, если она образована от классных глаголов: Хьоза дека бешахь//Хьоза декаш ду бешахь. Воробей чирикает в саду.


Эргативная (переходная) конструкция предложения выражает действие, направленное на другой предмет, действие, которое требует прямого дополнения. В переходной конструкции предложения подлежащее всегда употребляется в эргативном падеже. С глаголом-сказуемым согласуется прямое дополнение, которое всегда стоит в именительном падеже. Связь под-лежащего со сказуемым морфологически не выражается.


Если переходный глагол - сказуемое является не простым, а составным, то есть состоит из причастно-деепричастной формы смыслового глагола, согласуется с прямым дополнением, а связка согласуется с подлежащим.


В дативной конструкции предложения сказуемым является глагол чувственного восприятия, В данной конструкции подлежащее стоит в дательном падеже. С глаголом-сказуемым согласуется прямое дополнение, стоящее в именительном падеже: Нанна веза кІант. Мать любит сына.


По своему значению и синтаксической природе дативная конструкция предложения также является переходной. В ней всегда имеется или подразумевается прямое дополнение в именительном падеже.


Упражнения.


1. Определите морфемы в ниже данных словах: къовсам - спор, тІевалар - залезть, тІетохам - добавление, сихо - быстро, воккханиг - большой, говзаниг - ловкий, хитухург - поливалка, шуралуьттург - цедилка для молока, доьшург, дешархо - учащийся, чукхиссалург - набрасывающийся, чухьодург - нападающий, цатам - неприязнь, дежийла - пастбища.


2. Определите в ниже данном тексте конструкции простых предложений.


3. Выпишите из текста слова, образованные с помощью суффиксов, и определите их принадлежность.


4. Выпишите сложные слова и определите, из каких основ состоят они.


Цхьа хІума чуйоьжча йолучу тайпана Органан гІовгІа яьлча, кхеравелла схьахьаьдда вогІучу Арсанакъина, Іусамех бІаьрг макхийтти хиира, Бикату Іинах чуяханий, иза шен лазийна ге а лаьцна, уккал а таІийна, берриге бос а байна, чІогІа воьхна эга а веш: - ХІун? ХІун? - аьлла, Іусамина тІехІоьттича, Іусамин дегІах, хьалха санна, цхьа хІун бу а ца хуу шийла ницкъ хьаьрчира: иза, Арсанакъех бехк хетта, тохара санна, готтачу новкъа ша-шех дІа а лечкъаш, охьахьаьдира.


Іусамас, ша хІинца хьаьдда воьддучохь, ша-шега чІогІа къамел дора.

Боккъалла а хІунда хийцира теша Іусамас ша хьалаяьккхи-на воллуш йоллу Бикату Іинах чу?

Іусама вацара, хІинца кхо бутт хьалххалц. - «Бикату соьга ца евча, аса айса-сайна тохарал хьалха хІума дийр дац, ерриге а юрт вовшах тохий а, суна Бикату ялае», - бохуш, кегий нах шен дена тІеэхийтинарг?


Іусама вацара, мосуьйттазза нах вовшах а кхетта бахча а Бикату шега ца елча, сарахь юьрта юккъерчу гІуна йисте а вахана: - «Бикату! Хьо аса дукха ехийтарх, хьан девашас соьга яла а ца ло, хІокху юьртахь вайшиннан гІуллакх чІогІа гІара а даьлла, кегий нах а, иштта массо а сох бела а боьлу, мел юьхьІаьржа хІутту со, Бикату, хьо соьга, едда еъна а, ца ягІахь, - аьлларг?


Цу сарахь Бикатус Іусаме ца элира:


- Іусама! Хьуна а ма-хаъара, сан дай, наний а дац, йижа-рий, вежарий а бац, и цхьа деваша воцург. Цо, Іусама, со хьоьга ца яла а, яхча мегар дац аьлла а дуй биина-кх. Суна-м ца хаьа, айса хІун дийр ду, суна-м хьо хьашт а дара, веза а везара, хьо юьхьІаьржа ца хІоттаварал совнаха, хьо сайна дукхавезарна, хьоьга едда а йогІур ма яра со-м, Іусама, тІаккха сайн цхьаъ бен воцчу девешех йолу-кх со ТІаккха цо со керта а юьтур яц-кх. ХІун де аса, Іусама? Со-м ахьа бохучунна реза ю, делахь а, хьуна хаа-м деза, со хьоьга еанчул тІаьхьа, хІокху дуьненахь суна гІо оьшучу меттехь гІо дан, орца оьшучу мет-техь орцах вала, сан, хьо воцург, кхин стаг хир воцийла, - аьлла.

Цу сарахь ца элира Іусамас Бикатуга: «Бикату! Хьо соьга еача, хІокху дуьненахь хІума оьшур дац хьуна. Хьо соьга еача, цкъа хьан майра хир ву со, бохам я зен хуьлучу заман чохь хьуна хьан ден метта а, хьан вешин метта а хир ву со».


Алироев Ю. читать все книги автора по порядку

Алироев Ю. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Самоучитель чеченского языка отзывы

Отзывы читателей о книге Самоучитель чеченского языка, автор: Алироев Ю.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.