My-library.info
Все категории

Александр Башибузук - Дракон Золотого Pуна

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Александр Башибузук - Дракон Золотого Pуна. Жанр: Альтернативная история издательство СИ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дракон Золотого Pуна
Издательство:
СИ
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
17 сентябрь 2018
Количество просмотров:
610
Читать онлайн
Александр Башибузук - Дракон Золотого Pуна

Александр Башибузук - Дракон Золотого Pуна краткое содержание

Александр Башибузук - Дракон Золотого Pуна - описание и краткое содержание, автор Александр Башибузук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Историческое попаданчество. Наш человек в 15 столетии, да еще в теле бастарда Арманьяка

Дракон Золотого Pуна читать онлайн бесплатно

Дракон Золотого Pуна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Башибузук

— А какие ваша милость? — в глазах Исаака появилась тщательно маскируемая заинтересованность.

— Я попробую решить вопрос таким образом, что предприятие Рафаэля Цимлера будет продано с торгов и догадайся кто его купит.

— У меня возникнут проблемы с его отцом, он очень влиятельный человек в гильдии… — задумчиво ответил Исаак. — Вот если…

— Ты не попадешь под подозрение, мало того, окажешься в некотором роде спасителем. Но об этом немного позже. Мне доложили, что ты построил себе домик в Гуттене?

— Да ваша милость, но вы же сами разрешили…

— Успокойся, я не гневаюсь. Вот прямо сейчас отправляйся туда под домашний арест. Да не закатывай глаза. Это только на пару дней. К тебе явится мой аудитор Хорст Дьюль, ему и явишь всю отчетность. Потом оба ко мне на доклад. Все, свободен. Пригласи сюда фра Михаэля…

— Ваша милость! — капеллан войдя в кабинет состроил умильную рожу и кинулся целовать мне руки. — Слава пресвятой Деве Марии!

— Рад вас видеть. Присаживайтесь падре. Нам предстоит кое‑что обсудить…

Оторвался от дел только глубоко вечером, причем, успел проинспектировать только замок, Все что вне стен, охватить не успел, устал как собака и перенес на завтра. Ну что же… Доволен я. Конечно не обошлось без матюков, а в парочке случаев даже тумаками награждать пришлось, но в целом, картина мне явилась вполне благопристойная. Порадовали…

Замок полностью отремонтировали, мало того, я его сразу даже не узнал. Сменилась архитектура башен и донжона*, появились каменные машикули* и парные барбаканы* перед въездом. Ров вычистили и углубили, даже пробили потайной подземный ход к берегу моря. Словом, порадовали хозяина, хотя и придется переделывать артиллерийские площадки на башнях. Угол обстрела меня категорично не удовлетворяет. Кстати, орудия на них уже стоят. Двенадцать казнозарядных фальконетов снятых с шебеки, бомбический единорог в единственном числе и какая‑то жуткая вундервафля от Фена. Демонстрация назначена на утро. Черт, попал в жесткий временной цейтнот. В баронии, я могу задержаться максимум на неделю, причем за это время надо еще провернуть спектакль в Антверпене…

— Жан… — Матильда мягко убрала мою руку. — Доставь мне удовольствие.

— Ладно kotik, — я откинулся на спинку кресла. — Но право дело, лучше бы ты присматривала за дочурками.

Матильда заявилась в кабинет и вознамерилась лично провести акт омытия мне ног, так сказать, продемонстрировать свою любовь и покорность. Черт знает что…

— С ними, все в порядке… — улыбнулась фламандка. — Мне очень приятно, что ты о них так заботишься. Вот и все… а теперь позволь, мы переоденем тебя. Все уже для праздника готово. Петер, своих поварят совсем загнал, но кричит: не ударю в грязь перед хозяином.

— Это хорошо…

Посмотрел на свою женщину. Фламандка стала еще привлекательней. Добавилась какое‑то внутреннее очарование. Немного раздобрела после родов, но это ей неимоверно идет. И еще, слово 'заматерела' по отношению у женщине может на первый взгляд показаться неприменимым к женщине, но тем не менее, оно происходит от слова «мать», то есть рожавшая женщина. Так вот Матильда именно заматерела, ее красота стала похожа на вкус выдержанного вина, такая же изысканная и благородная. Просто удивительно, что она не имеет в себе ни капельки благородной крови.

— Мати, ты мне никогда не рассказывала, откуда ты родом? — я вытянул руки позволяя снять с себя камизу.

— Из Брюсселя милый.

— Кто твои родители?

— Не шевелись, я зашнурую завязки…

— Не заговаривай мне зубы, кто родители?

— Отец всю жизнь паромщиком был. Мать белошвейкой. Только их уже нет… Этот пурпуэн* или этот?

— Сожалею. Бархатный с кожаными вставками давай…

Беседуя с фламандкой, я ощущал полное умиротворение и даже, черт подери, наслаждение. Наверно это и есть любовь? Да, я кобель еще тот, образ героического барона — сердцееда обязывает, но ни с одной женщиной я себя не чувствовал так спокойно и хорошо. Будь проклято это средневековье! Лучше жены, я себе никогда не найду, а вот же… Клятые сословные законы ставят непреодолимые препятствия. Да и черт с ними. Обойдемся без штампа в паспорте. Что? Да, какой нахрен паспорт? Тьфу, ты… опять определения двадцать первого века в голову лезут.

— Ну, вот… — Матильда поправила орден у меня на шее и отступила на шаг. — Милый, ты настолько хорош, что девки наверное штабелями падают.

— Не говори чушь, — я резко прекратил неприятную для себя тему. — Ты сама готова?

— Я с детками побуду… — Матильда чмокнула меня в щечку и направилась на выход сопровождаемая стайкой служанок. У двери обернулась, и лукаво улыбаясь заявила. — Буду ждать тебя в спальне, хочу проверить, не растратил ли ты силы на благородных сучек.

— И докажу…

Луиджи и Пьетро открыли передо мной тяжелые резные двери. Сделал шаг вперед и остановился…

Сводчатые потолки, огромный камин, в котором пылают смолистые бревна, гобелены трепещут под легким сквозняком, языки пламени отблескивая на потолочной росписи, оживляют образы сюжета. Красиво и мрачно… как и должно быть в настоящем рыцарском замке. Тем более в моем.

По залу прошел гул. Я посмотрел на ближников…

Вот Питер в лихо заломленном поварском колпаке застыл с шеренгой своих поварят, возле громадного блюда с запеченным целиком вепрем. Вот Тиль Веренвен смущенно потирает бороду. А это Самуил бен Гурион теребит пушистый пейс. А это инженерные гении Фиораванти и Фен. Рядом с ними благодушная рожа фра Михаэля и красная как начищенный медный котелок, обширная физиономия Виллема Аскенса. Дальше Гуус Бромель, Торвальд Баумгартнер, Юпп Хиддинг, еще преданные морды разбойного вида…

— Рад вас видеть братья! Ну что? Нажремся?

— А как жа — а–а — а…

12

— Заряжай… — я дал отмашку серебряной ложкой.

Завтракаю я. Вчера погуляли на славу. О — х–х. погуляли… Со всеми приличествующими атрибутами: пальбой из пушек и пистолей, разрубанием столов алебардами и прочими веселыми штучками. Сегодня еле встал, а теперь осторожненько вкушаю антипохмельный крепчайший бульончик из великого количества сортов дичи. Хотя, чувствую, что без кисленького мозельского не обойтись. Значится завтракаю и одновременно являю собой приемно — испытательную комиссию. Фен демонстрирует свою вундервафлю.

Устройство являет собой двухметровую бронзовую трубу калибром примерно в триста миллиметров. Труба прикреплена к простому вертлюгу, который в свою очередь крепится к массивной треноге. Вот и все описание. Я даже не интересовался устройством девайса, и так ясно, оно ракетами пуляет. А вот как ракета сработает, мне весьма интересно. Но поглядим, китаеза с подручными уже запихивают в трубу здоровенный цилиндр… Глиной они ее что ли обмазали? Надо бы отойти в сторону от греха подальше…


Александр Башибузук читать все книги автора по порядку

Александр Башибузук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дракон Золотого Pуна отзывы

Отзывы читателей о книге Дракон Золотого Pуна, автор: Александр Башибузук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.