вся магия заключалась именно в линзах.
Церковные интриганы, конечно, могли плести любые интриги на берегу. Но, в морском походе первым после бога был все-таки адмирал. А потому Фегероа просто чихать хотел на мнение пожилого монаха из ордена иезуитов, который ненавидел науку, видя в ней не пользу, а лишь дьявольский промысел. Похоже, что этот очередной интриган, внедренный церковью на корабль и использующий для своих интриг Святое писание, был приставлен к адмиралу специально, чтобы доносить на него инквизиции. И этот пожилой священник никак не мог взять в толк, что даже управление большим парусным кораблем и вся навигация — это уже серьезная практическая наука со своими четкими формулами действий.
Не обращая внимания на причитания капеллана и продолжая пользоваться своей новой зрительной трубой, адмирал рассматривал удивительные подробности необыкновенной белой раковины. И, чем дольше он смотрел, тем меньше понимал то, что видит. Как-то мало походила эта «раковина» на живое существо. Белый стремительный силуэт с четкими контурами, приближающийся встречным курсом от горизонта с востока, не напоминал ничего из того, что уже повидал де Фегероа прежде за время многих дальних походов в мирное время и на войне.
Старшие офицеры, собравшиеся вокруг командующего эскадрой, надеялись на то, что он позволит кому-нибудь из них заглянуть в свою удивительную медную трубу, как иногда уже позволял сделать это за время похода к Филиппинам от самой Испании. Но, на этот раз адмирал смотрел в зрительную трубу сам, не отрываясь. Прищурив левый глаз, Гарсия внимательно вглядывался сквозь линзы, замечая все больше подробностей, которые свидетельствовали о том, что перед ним не морское животное, а, скорее, некое изделие. Адмирал еще не знал точно, что же это такое большое и белое скользило по воде, но, признаков животного происхождения он не наблюдал в этих слишком правильных формах. Больше всего эта «раковина» походила на чудесный, невероятно красивый и стремительный корабль. Вот только, как может существовать подобный корабль, который способен идти против ветра, да еще и без единого паруса? Этого Фегероа не понимал.
Между тем, неизвестный огромный белый плавучий предмет приближался. А в том, что он был искусственным, адмирал перестал сомневаться, как только рассмотрел на нем в свою трубу не только большие блестящие стекла, но и человеческие фигурки. Все говорило о том, что предмет этот изготовлен людьми. И адмирал спрашивал сам себя: «Неужели же это и вправду корабль? Но, кто же мог построить нечто подобное? Как он движется? И кто находится на нем?» Но, ответов у адмирала пока ни на один из этих вопросов не имелось. А его эскадра по-прежнему готовилась дать бой неизвестному супостату.
Вскоре расстояние между флагманским галеоном «Сан Антонио» и «раковиной», идущей навстречу эскадре, сократилось настолько, что необходимость в каких-либо удивительных линзах отпала. И все другие моряки наконец-то четко увидели то, что наблюдал до этого момента лишь адмирал. Предмет, который все сперва принимали за исполинскую раковину длиной в три или даже четыре галеона, вблизи оказался огромным белым кораблем невероятно совершенных форм. Он уверенно двигался против ветра. И его скошенный хищный форштевень, лишенный бушприта, но торчащий далеко вперед, резал небольшие волны, высоко поднимая морскую пену. А палубы этого корабля, закрытые огромными стеклами, сверкали под солнцем, словно бриллианты.
Вскоре испанцы разглядели и большой белый флаг с синей полосой внизу, с красной пятиконечной звездой и с кровавым молотом на фоне столь же кровавого серпа, развевающийся на единственной невысокой мачте ажурной конструкции, обвешанной какими-то непонятными белыми полусферами и утыканной длинными штырями. А сзади этой куцей мачты, лишенной парусов, исходил вверх из короткой трубы легкий, почти прозрачный дымок. И на открытых частях белого корабля неизвестной принадлежности находились люди, одетые в синюю форму.
На длинной палубе бака располагались несколько неизвестных механизмов черного цвета, которыми эти люди в синей форме и управляли, разворачивая их в направлении испанской эскадры. Приложив еще раз к правому глазу свою зрительную трубу, испанский адмирал увидел, что эти черные механизмы больше всего напоминают какое-то неизвестное оружие. Разглядел он и название, написанное на борту большими золотыми буквами на английском языке: «Богиня». После чего Гарсия Лопес де Фигероа воскликнул:
— Это же англичане! Эскадра к бою!
Старшие офицеры сразу продублировали команду адмирала нижестоящим чинам и тут же недоуменно заговорили друг с другом:
— Откуда здесь англичане?
— Не может быть, чтобы англичане построили подобный корабль! Да и флаг другой, совсем не английский!
— Чей же это флаг? Что означают знаки на нем? И как этот корабль движется без парусов?
— Проделки дьявола! Перед нами дьявольский корабль! А на нем бесы и черти! — кричал падре Адольфо и неистово крестился.
И тут грянул первый залп из четырех носовых орудий флагманского галеона. Вот только испанские комендоры немного поторопились. Расстояние все-таки оказалось великовато для попаданий. Но казалось, что еще немного и вражеский корабль пройдет мимо эскадры, а это позволит дать по нему мощный залп всеми бортовыми батареями галеонов. Но, произошло невероятное. Белый корабль, почти не сбавляя скорости, резко отвернул, перерезав курс флагману. И в сторону «Сан Антонио» с «Богини» полетели со страшным воем огромные огненные стрелы, отчего такелаж и рангоут парусника мгновенно вспыхнули.
Адмирал сразу вспомнил, что слышал уже от капитанов на Филиппинах о каком-то подобном пороховом оружии, применяемом китайскими пиратами и называемом ими «хоцзян», то есть «огненные стрелы». Но то, что летело с белого корабля, оказалось намного мощнее и точнее. Причем, били целенаправленно по оснастке. Палубу «Сан Антонио» опалило жаром, и все мачты галеона вместе с парусами разом запылали, словно хорошо промасленные факелы. А гул вражеских «огненных стрел» потонул в воплях раненых и обожженных испанских матросов, которые падали с горящих рей.
С пылающей оснасткой флагманский галеон быстро терял ход, становясь помехой для остальных кораблей эскадры, идущих в кильватер за флагманом. И адмирал хотел уже приказать подворачивать, чтобы, пока еще корабль не утратил скорости, выкатиться из строя и освободить путь вперед на врага остальным, но в этот момент с белого корабля, который все это время оставался за пределами досягаемости орудий галеонов, ударили пушки. А адмирал не сомневался, что эти длинные тонкие черные штуковины, которые он успел разглядеть в свою зрительную трубу на вражеском корабле, были именно пушками неизвестных конструкций. И стреляли они настолько часто, словно отбивали барабанную дробь на бортах галеона, отчего все вокруг сразу начало взрываться. Цепочка разрывов прошла вдоль корпуса галеона от носа к корме. Куски дерева, обрывки канатов и тела людей,