из аверсов.
Комплекс зданий для оптовой торговли — как отечественными, так и иностранными товарами.
Набольшие — крупные купцы, имеющие право на торговлю за рубежом.
В настоящее время — Константино-Еленинская башня.
Вторая жена Ивана Третьего Великого в качестве приданого принесла мужу шесть тысяч золотых дукатов и книги, послужившие основой для библиотеки Ивана Четвертого Грозного.
Библиотечный каталог.
Тафья — маленькая плоская круглая шапочка, плотно закрывающая макушку головы, часть домашней одежды.
Новь — новый урожай.
Клепка — деревянные колотые топором пластинки, крепящиеся друг на друга внахлест, как рыбья чешуя.
Изогнутая винтом и заточенная на конце полоска металла для сверления отверстий в дереве. Можно сказать, дедушка коловорота и прадедушка ручной дрели.
Мытарь — сборщик налогов.
Баштарда — самая крупная турецкая галера.
То есть превзошедший Цельса.
Цельс — римский философ II в. н. э., один из самых известных критиков раннего христианства.
В правление Василия III в Московском царстве был настоящий строительный бум, начавшийся еще при его отце: Архангельский собор в Москве, крепостные стены в Туле, Коломне и других городах, новые поселения, монастыри, крепости, остроги и т. д.
«Протяжное моление» — название последовательности молитвенных прошений.
Аналой — стоящий при богослужении напротив алтаря высокий четырехугольный столик с покатым верхом, на который ложится либо икона, либо Евангелие.
Тропарь — краткое молитвенное песнопение, в котором раскрывается сущность праздника или прославляется священное лицо.
Шкурки соболей, песцов, бобров и т. д., увязанные в пучки по сорок штук.
Узорчатая ткань из шелковой и золотой (серебряной) нитей.
Штука ткани — рулон.
Лошадиная масть, когда корпус коня светло-рыжего или темного (шоколадного) цвета, а хвост и грива белые.
Изабелловая — шерсть цвета топленого молока, глаза голубые, очень редкая масть.
Композитные, то есть изготовленные из нескольких частей.
Сумка-чехол под лук.
Давильня — клиновый пресс общим весом в полтонны.
Свиное железо — так называли чугун.
Завещания.
Голова — заместитель начальника.
То есть снять.
Калита — кошель.
Ефрем — переводится как плодовитый, плодородный (евр.).
Бабки — элемент конструкции токарного станка.
Опока — многоразовая или одноразовая форма для литья металла.
Умбон — металлическая накладка-бляха в середине щита, защищает руку от проникающих ударов.
Потерпев поражение как полководец в битве при Чашниках (1564 г.), отстал от свиты (или она от него) и пришел пешком в деревню. Был опознан крестьянами, ими же ограблен, после чего и утоплен в колодце.
Пытался править как Великий князь, отличался повышенным мздоимством (вплоть до открытого вымогательства), преследовал немногочисленных друзей малолетнего Ивана IV, грубо обращался с митрополитом Макарием и так далее.
Женский головной убор, с вышивкой, жемчугом и другими украшениями. Снять его с хозяйки означало ее «опростоволосить», то есть нанести сильное бесчестье.
Знающий коренья, то есть лекарь-травник. На тех, кто пользовался их услугами, косо смотрела церковь и с подозрением — другие бояре-князья. Вдруг за ядом обратился?
1562 год от Р. Х.
Те, кто моет ребенка в бане.
Шуйца — левая рука.
Путевые записи тверского купца Афанасия Никитина, сделанные им во время путешествия в индийское государство Бахмани в 1468–1474 годах.
Палач.
Женский платок, надеваемый поверх волосника или других шапочек.
Первое Послание к Коринфянам, стих 19.
Натуральные красители.
Первое Послание к Коринфянам, стих 12.
Люди с отклонениями и нарушениями в психике, с безопасным для окружающих поведением. Буйных же просто сажали под замок до конца жизни.
Жигимонт — Сигизмунд Август, великий князь литовский и король польский.
Подброшенные.
Епанча — плащ.
Братина — сосуд для питья в виде кубка или полой ладьи, вмещал до половины ведра.
Мед стоялый — хмельной напиток на меду.
Каменный Пояс — Уральские горы.
То есть католики.
Королевская династия, правившая в государствах Центральной Европы в XIV–XVI вв., являлась ответвлением литовской династии Гедиминовичей. Последний Ягеллон, Сигизмунд Август II, являлся одновременно и королем Польским, и Великим князем Литовским, скрепляя тем самым союз двух государств.
Союз, общность двух государств, возглавляемых одним монархом.
То есть неспособная к деторождению.
Буквальный перевод с греческого — «Луг духовный», название нравоучительной книги, содержащей повествования о жизни христианских подвижников.
Грудной младенец.
Там торговали тканями.
В переводе с греческого — Надежда.
В переводе с персидского — «Игра детей», вид детской проституции, вовлекающий детей в исполнение эротических танцев