PEP: pulsed energy projectile pod: Kaminoan word for squad
ЭПС: энергопульсационные снаряды
PTC: Perlemian Traffic Control
ПМК: Перлемианский маршрутный контроль
PWO; Peewo: principal weapons officer
ГОВ: главный офицер по вооружению
rayshe'a (ray-SHEE-ah) Mando'a: five
райше'а (Мэндо'а): пять
RC (s.); RCs (pl.): Republic Commando
РК: республиканский коммандо
recce (s.); recces (pl.); recce (v.): reconnaissance, to reconnoiter (military)
реко, реки, рек — сокращение от рекогносцировка, разведка.
Red Zero: request for immediate extraction (military)
Красный Ноль (военный): запрос на немедленную эвакуацию
resol (reh-SOL) Mando'a: six
ресол (Мэндо'а): шесть
RPC: request the pleasure of your company (slang) ПВП (слэнг): "Просим вас прийти"
RV: rendezvous (slang)
ТС (слэнг): точка сбора
sa (sah) Mando'a: as, like (comparative)
са (Мэндо'а): как, подобно (сравнительное)
Sep; Seppie: Separatist
сеп, сеппи: сепаратист
sh 'ehn (shayn) Mando'a: eight
ш'энн (Мэндо'а): восемь
shabiir (sha-BEER, v.) Mando 'a: to screw up (impolite)
шабиир (Мэндо'а): вляпаться (груб.)
shabla: impolite emphatic adjective in Mando'a
шабла: прил. выражает усиление в грубой форме.
shag Huttese: slave
шаг (хаттский): раб
sharp: needle (slang)
игла: одноразовый полевой шприц
she'cu (SHAY-koo) Mando'a: nine
ше'ку (Мэндо'а): девять
shebs (shebs, s.); shebse (SHEB-say, pl.) Mando'a: backside, rear
шебс, шебсе (Мэндо'а): задница
shiny boy: Republic commando (slang)
сияющий мальчик (слэнг): республиканский коммандо
slot: kill (slang)
шлепнуть (cлэнг): убить
SO: Special Operations
СО: специальные операции
SOCO: scenes-of-crime officer, forensics officer
ОК: офицеры-криминалисты.
solus (SOH-loos) Mando'a: one
солус (Мэндо'а): один
SOP (s.); SOPs (pl.): standard operating procedure
СОП стандартная операционная процедура
su 'cuy (soo-KOO-ee) Mando'a: hi су'куэ (Мэндо'а): привет
t'ad (tand) Mando'a: two
т'ад (Мэндо'а): два
ta'raysh (ta-RAYSH) Mando'a: ten
та'райш (Мэндо'а): десять
Tagwa, lorda. Huttese: Yes, sir.
тагва, лорда (хаттский): да, сэр
takisir (TAH-kees-eer, v.) Mando'a: to insult
такисир (Мэндо'а): оскорблять
tal (tahl) Mando'a: blood
тал (Мэндо'а): кровь
te (tay) Mando'a: the (rare)
те (Мэндо'а): неопределенный артикль(встречается редко)
tihaar (TEE-har) Mando'a: an alcoholic drink; a strong, clear spirit made from fruit
тихаар (Мэндо'а): содержащая алкоголь выпивка; крепкий, чистый спиртной напиток, выгнанный из фруктов
tinny (s.); tinnies (p1.): droid (slang)
жестянка, жестянки (слэнг): дроиды
tion (TEE-on) Mando'a: prefix to indicate a question
тион (Мэндо'а): префикс, указывающий на вопрос
tion'meh (tee-ON-mey) Mando'a: what if
тион'мех (Мэндо'а): что если
TIOPS: traffic interdiction operations
ОПП: Операции по перехвату перевозок.
TIV: traffic interdiction vessel
КП: Корабль-перехватчик
tome (TOH-may, pl.) Mando'a: together
томе (Мэндо'а): вместе
tracyn (trah-SHEEN) Mando'a: fire
трашин (Мэндо'а): огонь
Triple Zero: Coruscant (military)
Тройной Ноль (военное): Корускант
triple-A: anti-aircraft artillery
три-а: противовоздушная артиллерия
troch (troch) Mando'a: certainly
троч (Мэндо'а): точно
tsad (sand) Mando'a: alliance, group
тсад (Мэндо'а): союз, группа
udesii (oo-DAY-see) Mando'a: calm down, take it easy
удейзии (Мэндо'а): остынь, не принимай всерьез
ures (oo-REES) Mando'a: without, lacking
урез (Мэндо'а): без, в отсутствие
urpghurit: obscenity in an unknown language
урпгхурит: непристойность из неизвестного языка
usenye (oo-SEN-yay) Mando'a: go away (very rude; from the same root as osik)
узен'ие (Мэндо'а): убирайся, (очень грубо, того же рода что и "осик")
UXB: unexploded bomb
НВБ невзорвавшийся боеприпас
vaii (vay) Mando'a: where
вайй (Мэндо'а): где
vaii gar ru'cuyi (VAY gahr roo KOO-yee) Mando'a: where have you been вайй гар ру'куэ (Мэндо'а): где ты был
verborir (VAIR-bor-EER, v.) Mando'a: to buy, to hire, to contract
верборир (Мэндо'а): покупать, нанимать заключать контракт
verd (vaird, s.); verda (VAIR-dah, pl.) Mando 'a: warrior, warriors (archaic plural)
верд, верда (Мэндо'а): воин, воины, архаичное народ
vod (vohd, s.); vode (VOH-day, pl.); vod 'ika (voh-DEE-kah, affectionate) Mando'a: brother, sister, comrade, mate
вод, водэ, вод'ика (Мэндо'а): брат, сестра, друг, супруг
vor 'e (VOHR-ay) Mando'a: thanks
вор'э (Мэндо'а): спасибо
werda (WAIR-dah) Mando'a: shadows (i.e., stealth), archaic plural
верда (Мэндо'а): тени, скрытно архаичное — народ
wet; wets: organic life-form (slang)
мокрые: слэнг органическая форма жизни
white job: clone trooper (slang)
беленький: слэнг клон-солдат
ВАР — Великая Армия Республики (расшифровка аббревиатур — автора).
di'kut — идиот, бесполезный субъект, зря занимающий место; буквально — тот, кто забывает надеть штаны (мандо'а).
uj — очень сладкий мандалорианский пирог (мандо'а).
hut'uun — трус, буквально — "похожий на хатта", тяжелейшее оскорбление (мандо'а).
a'den — «гнев», kom'rk — "боевая рукавица", prudii — «тень» (мандо'а). Мереель — лидер мандалориан до Джанго Фетта. Джайнг — мастер-тренер с Мандалора времен Новых Войн Ситхов.
Низколетящие штурмовые транспорты.
Новости ГолоНета (полное название "Новости и развлекательные программы ГолоНета").
труднопереводимая идиома, "plain wrapper" — на жаргоне дальнобойщиков полицейская машина без полицейской окраски. (прим. Голодный Эвок Грызли)
Низколетящий штурмовой транспорт/грузовой
Низколетящий штурмовой транспорт/пехотный
Супербоевой дроид.
«Ксеш» — буква в ауребеше, аналог английского «X». Именно потому в переводе использована она.
Офицеры-криминалисты.
Самодельное взрывное устройство.
Убит в бою.
Пропавший без вести.
Военная разведка.
udesii — «успокойтесь» (мандо'а).
ОНБ — Обезвреживание Неразорвавшихся Боеприпасов
НВБ — невзорвавшийся боеприпас
Игра слов; «хижина» по-английски — «hut». Ее хозяин — хатт; таким образом вывеска может переводиться и как "Хижина Квиббу", и как "У Квиббы Хатта" (прим. V-Z).