Бен стал посредником между ними и успокоил Джо и Арта. Джо Финли высказался в том смысле, что бремя жизни Арта — это в общем-то его личное дело. И если Арт доволен своим сегодняшним положением, пусть все и остается. Если Арт не стремился помочь антаресцам, это касается только его одного. Конечно, было бы слишком подло требовать, чтобы кто-нибудь навсегда покинул Землю против своего желания.
Было также интересно, что Арт нашел ответ, который удовлетворил его самого.
— Джо, — сказал он, — ты прав, вы не можете потребовать, чтобы я, против желания покинул Землю. — Затем, он продолжил свою мысль. — Это точно так же, как, когда я был активен в делах… Я не мог идти против их желания. Попав туда однажды, я был обречен оставаться там пожизненно. Ты можешь не верить, но на протяжении многих лет я хотел оставить все… уйти прочь… это оказалось невозможным. В моем случае я знаю слишком много, Я уверен, что они и теперь следят за мной. Они появляются время от времени… записка… телефонный звонок… визит. Это никогда не прекращается.
— Сейчас все это может закончиться, — сказал Бен.
Перлман посмотрел на высокого рекламного агента.
Это был холодный проникающий взгляд, но расколоть Бена Грина он не смог. Они были оба, каждый по-своему, очень крепкими людьми.
— Да, можем, — согласился Арт.
Они пришли к единому мнению. Берни Льюис закрепил его общим крепким рукопожатием, положив положив руку на руку Арта, он затем соединил обе руки с руками Джо и Бена.
Четверо старых мужчин стояли кружком на палубе, руки соединены в середине и молча присягали союзу… навсегда. Потом они заговорили о своих женах и семьях.
— Вот эта девушка, — сказал Валли. — та, которую старики водили к пирсу. — Он показал на Джудди, ведущую Санди и Арни Фишер от автостоянки в сторону пирса. Шилдс и Валли прошли напрямик к засыпанной гравием будущей дорожке строения «Б», чтобы отрезать им путь.
— Можем ли мы вам помочь, люди? — спросил Шилдс. Он стоял на дорожке, мешая им пройти.
— Вряд ли, — ответила Джудди. — Мы встречаем друга на пирсе. Он швартует свой корабль здесь.
— Никто не швартует своих кораблей здесь, мисс. Пирс еще не открыт.
Арни вышел вперед, оставив женщин за собой.
— Кто вы?
— Я управляющий этим комплексом. И, чтобы расставить все точки над i вы, люди, вторглись в частное владение.
Арни услышав враждебность в голосе управляющего, и постарался быть подипломатичнее.
— Послушайте, дружище, эта молодая леди уже побывала здесь. Ее друг капитан фрахтового корабля, и, по-видимому, он выполняет фрахтовый договор для кого-то из живущих здесь людей. Она предполагает встретиться с ним сегодня вечером.
— Ну, вот, что, мистер, — ответил Шилдс, — я не знаю, из каких источников черпала ваша молодая леди свои сведения. Но наш причал не достроен, и там нет никаких кораблей.
— вы, надеюсь, не возражаете против того, чтобы мы взглянули на ваш пирс?
— Да, возражаю. Как я уже сказал, вы нарушаете границы частной собственности. Валли, проводи, пожалуйста, этих людей к их машине.
Валли шагнул вперед и жестом предложил Арни уйти.
— Нельзя ли обсудить это? — спросил Арни.
— Нечего тут обсуждать, — ответил Валли. — Почему бы вашей молодой леди не связаться со своим другом по радио? Я уверен, что она ошиблась в отношении нашего пирса. Пошли.
Когда они выехали с территории комплекса «Антарес», Джудди, молчавшая все это время заговорила.
— Арни, на мог бы ты взять корабль своего хозяина сегодня вечером?
— Сегодня вечером не выйдет, но, можешь быть уверена, что завтра после работы он будет у нас.
Несколько минут они ехали молча, потом заговорила Сэнди.
— Надо быть поосторожнее. Я не хочу, чтобы у Джека возникли какие-нибудь неприятности, а это место, по правде говоря, вызывает у меня настороженность.
Валли подождал, чтобы машина выехала за ворота и пошел навстречу Шилдсу.
— Они убрались. Странно то, что она не спорила с вами. Ведь она, как вам известно, побывала сегодня на пирсе.
— Да, но она не видела там кораблей и потому не уверена. Чего она не знала, так это того, что я ни при каких обстоятельствах не мог бы обратиться к услугам полиции. Это вызвало бы возмущение босса.
Пока они разговаривали, по дорожке, идущей от пирса, появился ошеломленный Фрэнк Ханкинеон. Они отошли к кустам, но он был очень расстроен чем-то и не заметил их.
— У него вид, как будто он увидел привидение, — прокомментировал Валли.
Шилдс смотрел ему. вслед.
— Может, и увидел.
Потом он повернулся в сторону пирса и прислушался. Еле слышный гул дизелей постепенно нарастал. Швартовалась «Манта III».
Мэри заказала еще мартини со своей любимой спаржей. Женщины были молчаливы, а плохое настроение Бесс висело тучей над их столиком. «Сейчас подходящий момент», подумала она.
— Бен сообщил мне, что наши мальчики думают о покупке рыболовного судна, — спокойно произнесла она.
— Что? — спросила Роза Льюис.
— Рыболовное судно. Они именно там сейчас. В море на корабле… чтобы испытать его.
Алма улыбалась.
— Джо испытал бы приступ морской болезни даже в тазу. Для чего бы им понадобилось рыболовное судно?
— Чтоб на нем принимать гостей, — ответила Мэри. — Мы уже видели их сегодня с той девчонкой на автостоянке.
— Какой девчонкой? — спросила Бесс. Она вдруг заинтересовалась.
— А, — сказала Алма, — это было как раз перед твоим возвращением со встречи с сестрой. Мальчишки разговаривали с молодой девчонкой на автостоянке. Мы увидели их с моего балкона.
— Разговаривали, как же! — воскликнула Мэри. — Они ушли за второе здание вместе с ней… записали ее телефон… прежде чем она уехала.
— Мой Артур что делал?
— Твой Артур и был тем, кто записал номер.
— Итак, сексуальные маньяки решили выйти на широкий простор со своей «деятельностью», — Бесс была в ярости.
— Давайте не делать поспешных выводов, — посоветовала Мэри.
Принесли мартини, и женщины сделали небольшую паузу, чтобы выпить.
— Встреча могла быть деловой. Ведь появление девушки, могло быть как-то связано с покупкой корабля. — Алма была очень горда своим логическим умозаключением, но, посмотрев на подруг, поняла, что никого своим предположением не переубедила.
— Возможно… я не подумала о таком варианте, — сказала Мэри. — Еонечно, это вполне может быть. Все что я могу сказать, так это то, что Бену придется кое в чем объясниться. Не люблю сюрпризов. — Мэри немного смягчилась.