— Дорогу, человеческое отребье, — прошипел воин Тьмы, вытаскивая из ножен клинок. — Или сдохнешь, как и остальные смельчаки.
Старый пес припал к земле и зарычал на жуткое создание, которое пахло так, как не могло пахнуть ни одно живое существо. Воин Тьмы одним длинным прыжком преодолел немалое расстояние, разделявшее его и зверя, и взмахнул мечом. Однако, цели селеритовый клинок так и не достиг: столкнулся с подставленным лейтом мечом, выбив из него сноп искр.
— Проваливай туда, откуда выползла, тварь! — выкрикнул воин, наваливаясь на дарка и пытаясь ударом плеча опрокинуть того на пол.
Воин в черных доспехах с легкостью уклонился, и человек упал, не сумев удержаться на ногах. И следом за ним устремился серый меч, оставляя позади сверкающую дугу. Но сильнейший удар отбросил порождение Тьмы назад: это один из солдат в прыжке ударил дарка обеими ногами в грудь, спасая своего командира.
— Бошки им руби! По-другому этих тварей не проймешь, — выкрикнул Рик. Он медленно шел по коридору, держась за стену и сильно припадая на раненую ногу. — Или руки-ноги, чтобы не такие шустрые были.
Жрец, который шел справа от короля, шагнул вперед и вытянул перед собою руки. Прямо из его ладоней вытянулись две гибкие черные ленты, словно сотканные из самой Тьмы, и устремились к отряду нападающих. Люди тут же бросились к стенам или на пол, не желая с ними сталкиваться. Черная груда тряпья, на которую был похож упавший дарк, зашевелилась, и воин Тьмы ловко вскочил на ноги, как это обычно делают уличные циркачи. В руке его сверкнул меч.
— За короля, за трон Арлании! — раздался вдруг хриплый голос позади пленников.
Жмущийся к полу Беример, над головой которого, словно живая, извивалась черная лента, не поверил своим глазам: один из четырех "гвардейцев", идущих вслед за скованными людьми, выхватил свой меч и ловким ударом перерубил руку стоящего рядом жреца, в которой тот сжимал некий предмет, наверняка служивший ему оружием.
И тут же их неожиданный союзник пригнулся, пропуская над собою клинок другого "гвардейца". Припал на одно колено и снизу ударил в ответ, распарывая живот предателю.
С диким воплем второй жрец Тьмы повернулся к убийце, и к воину устремились колдовские ленты, словно огромные черные змеи извивающиеся в воздухе. Однако, они так и не сумели его коснуться. На щеке воина вдруг зажегся рисунок красноватого цвета, и вокруг человека выросла стена пламени, окружив его со всех сторон. Едва коснувшись огня, живые ленты превратились в тонкие струйки черного дыма и быстро развеялись.
Колдун снова вскинул руки, вытянув их в сторону окруженного пламенем незнакомца, но больше не успел ничего сделать. Следуя наставлению Рика, лейт Беример как заправский дровосек одним ударом перерубил темному чародею ноги. Сзади бравого командира в воздух взвился дарк, метя клинком в лежащего воина, но раздался короткий треск, и ветвистая молния отшвырнула порождение Тьмы в стену. Пес подскочил к оглушенному дарку и вцепился ему в горло.
— Отойди, песик, теперь мы сами с ним разберемся, — бережно ухватил его за загривок один из воинов, и хмурые солдаты с обнаженными мечами окружили воина Тьмы.
Беример вскочил на ноги и набросился на безногого жреца, который снова пытался колдовать, лежа в луже густой черной крови. Однорукий слуга Тьмы швырнул в лейта темный сгусток, пытаясь отвлечь его от своего товарища, но тот ловко отвел магический снаряд в сторону лезвием меча. Темный воин и лежащий на полу жрец погибли одновременно.
Оставшегося жреца добил воин — или маг? — с татуировкой на щеке. Темный выставил перед собою руки, сплетая пальцы в какой-то защитный знак, но "гвардеец" оказался быстрее, и лишил колдуна второй руки. Следующим ударом он его обезглавил.
— Именем короля и по приказу Тайной Канцелярии, вы арестованы! — заявил маг и ткнул пальцем в "гвардейцев", — Лэр Орран, лэр Мерген и капитан Скард, вы обвиняетесь в государственной измене, в сговоре с тварями Тьмы и в захвате заложников. Господа солдаты, прошу вас взять изменников под стражу. И помогите мне освободить пленников.
— Что… что здесь происходит? — подала голос женщина, — И где мой сын?
— Господа, что-то вы не торопились с нашим освобождением, — подал голос один из пленников, разодетый роскошнее всех.
— Господин Милош? — склонился в поклоне чародей, одетый в форму гвардейца.
— Герцог Милош Кермский, с вашего позволения, — поправил его франт.
— Ваше сиятельство, теперь вы в безопасности. Эти храбрые солдаты и этот отважный пес только что спасли вашу жизнь из лап предателей и Даркилонских тварей, которые взяли вас всех в заложники, чтобы шантажировать короля.
— Гельмут? С ним все в порядке? — встрепенулась фаворитка.
— Да. Его Величество скоро лично прибудет сюда, лаура Феррен.
— Вас прислал король? — грубовато перебил его герцог, — Всего восемь человек? Не маловато ли для такой важной миссии, как наше спасение?
— А вот это я и сам бы хотел узнать, — маг повернулся к Беримеру, безошибочно определив в нем командира, — Вы кто такие и как здесь оказались?
— Сам-то кто такой? — не остался в долгу лейт.
— Мое имя для вас не имеет значения. Я — Печатник, и был послан Тайной Канцелярией проследить, чтобы жизни заложников ничего не угрожало. Три дня назад Его Величество получил ультиматум от хозяев Даркилона вместе со списком заложников. Среди которых, как ни странно, числилась и лаура Феррен с сыном, хотя на тот момент, как я понимаю, они не были в плену. По приказу Верховного Канцеляра, я под чужой личиной внедрился в ряды заговорщиков, чтобы побольше разузнать об их планах и оберегать пленников от возможной угрозы до тех пор, пока они не будут так или иначе освобождены. И это все, что вам позволено знать.
— Тайная Канцелярия? — начал было лейт, но Печатник перебил его:
— Итак, господа, а как вы здесь очутились, и откуда узнали о том, что заложников перевезли в кияжскую резиденцию? Должен признать, что ваше появление оказалось весьма неожиданным и своевременным, потому что заложников собирались переправить в Даркилон сразу после захвата госпожи Феррен.
— Ну, — лейтенант откашлялся и посмотрел на Рика, ища у него поддержки, — все началось с самой обычной дуэли, в которую неожиданно вмешался вот этот самый пес…
…Никакой темноты не было, зато был яркий, слепящий и даже почти обжигающий свет, от которого никак не удавалось укрыться. А еще был жар, от которого трещали волосы и начала обугливаться кожа. И это было очень больно. Так больно, что Айвен закричал…
— Да заткните его уже кто-нибудь, он мешает мне сосредоточиться! — услышал он незнакомый голос.