— Н-да. Надо было с тобой в Ашгур идти, — покачал дядя головой. — Ну, слава богам, жив ты. И до дома добрался. Теперь поживёшь спокойно и на следующий год в другую школу поступите.
— Не выйдет пожить спокойно, — со вздохом признался я. — Несколько дней я здесь пробуду, а потом ехать мне придётся.
— Почему? Неужто опасность тебе какая угрожает? — спросил, встревожено дядя.
— Да как сказать, — помялся я. — Могут ловчих магов по моему следу отправить. И найти меня здесь легко они смогут.
— Что ж ты натворил, что ловчие маги за тобой пожалуют? — изумился дядя. — Неужели из-за того благородного на тебя охоту устроили? Ведь ловчего мага нанять — уйму денег надо.
— Нет. Одна девушка наймёт ловчих магов для моих розысков.
— И что ты ей сделал, что она на такие траты пойдёт? — тихо спросил дядя. — Надеюсь, не на честь её покусился?
— Нет.
— Тогда легче, — повеселел дядя. — Придумаем что-нибудь. К сэру Рею, нашему заступнику обратимся. Я одно время у него в дружине службу нёс, так прорвёмся к нему по старой памяти.
— Нет, дядя, — покачал я головой. — И сэра Рея вместе с дружиной в землю втопчут, чтоб до меня добраться.
И немного помолчав, я с трудом выдавил: — Девушка, что охотится на меня — варг.
— Варг? — разинул рот ошеломлённый дядя. — Ты совсем с ума сошёл Дарт, что с варгами враждовать решил?
— Так боги кости бросили, — сказал я.
— Да демоны с этими богами, — отмахнулся дядя. — Варг — это же зверь дикий и враг беспощадный. Она же жизнь положит, лишь бы отомстить. Твари кровавые ведь эти варги. Забыл истории, как они в первый раз в войне участие принимали? Вот уж воистину твари кровавые — никому пощады не давали. Их и так убить не просто, так ещё и маги Элорианские такую защиту на них наложили, что без мага и сотня воинов с одним варгом справиться не могла. А как они от крови рассудок теряют? Звери ведь они, не могут выдержать, когда кровь реками льётся, и в безумство впадают. А историю, про то, как десяток варгов ночью целый городок в полторы тысячи человек загубил? И жили они там несколько декад, человечиной питаясь, пока маги весь город вместе с варгами не уничтожили. А как они, обезумев, на людей бросались? И рвали всех подряд, не разбирая, где свой воин, а где чужой. Неужели ты всё это позабыл?
— Не забыл, — мрачно ответил я. — Но так сложилось, что очень одна из них меня разыскать пытаться будет. И вам тоже придётся отсюда от греха перебраться в другое место.
— Проклятье! — выругался в сердцах дядя. — Мы-то переберёмся, а вот что с тобой будет?
— Спрячусь на время, а на следующий год в столичную Академию поступлю, там она меня не достанет.
— Что ж, задумка не плоха, — немного подумав, согласился дядя.
— И мы с тобой отправимся, — сказала Элизабет. — Вместе мы даже с варгом справимся.
— Нет, Элизабет. Это моя вражда и вам в неё впутываться нельзя.
— А мы — твоя семья, — запальчиво сказала девушка. — А раз семья, то должны тебе помогать.
— Уже тем, что вы переберётесь отсюда, и эту ниточку, ведущую ко мне, распутать не смогут, очень вы мне поможете. И спокоен я буду, что вам никто вреда не причинит.
— Всё ты правильно говоришь, Дарт. Переберёмся мы отсюда, хоть и жаль с родными краями расставаться.
— Простите, что опасность для вас создал.
— Да ничего, Дарт. Всю жизнь нас опасности за каждым кустом подстерегают. Главное, чтоб выпутался ты из этого.
— Выпутаюсь, — пообещал я. — Только выучиться мне нужно, а там и с варгом я справлюсь.
— Хорошо. И как скоро ловчие маги сюда пожаловать могут? — осведомился дядя.
— Думаю, декады через две. Может чуть раньше. Но лучше уехать через пару дней.
— Так-так, — задумался дядя. — Добро с собой утащить не удастся. Надо по соседям пройтись, может, удастся что-то продать, деньги на новом месте нам понадобятся.
— Не нужно ничего продавать. Наказать соседям, чтоб за домом присматривали, и оставить всё как есть. А на новом месте всё новое купите. Денег-то у меня теперь хватает.
— Вон оно как. А я и смотрю, что одежда у тебя справная, и меч не мой, и лошадь появилась.
— И арбалет с другой стороны седла висит. И ещё один меч из сумки торчит, — добавила Элизабет.
— Меч я тебе в подарок привёз, — пояснил я. — А то с тем хламом, что у тебя оставался, тебя разбойники засмеют.
— Пойдём тогда, — потащила меня девушка во двор.
Вытащив меч из сумки, я отдал его Элизабет. Схватив новенький меч, девушка выдернула клинок из ножен и восхищённо уставилась на лезвие.
— Блеск. Просто блеск, — прошептала она, любуясь клинком. Сделав несколько выпадов, она предложила мне: — А давай потренируемся? У тебя ведь тоже меч примерно такой же. Посмотрим, не разучился ли ты без тренировок меч в руках держать.
Покосившись на дядю, с улыбкой наблюдающего за машущей мечом девушкой, я ответил: — К сожалению, не выйдет.
— А что испугался, что я тебя одолею? — подзадорила меня Элизабет.
— Нет. Просто тем клинком биться невозможно. На него заклинание наложено, и он просто перерубит этот клинок.
— Ух, ты! Дай посмотреть! — Элизабет на миг забыла и о подарке.
Я протянул ей свой меч. Девушка, взяла неброский меч в изрядно потёртых ножнах и вытащила клинок из ножен. В тот же миг заклинание неприметности, наложенное на цельный предмет, спало, и мой меч вновь превратился в богато украшенную игрушку.
— Вот это да! — в полном восторге высказалась Элизабет. — Я тоже себе такой хочу!
— Вот выучишься, и купишь себе такой меч, — сказал дядя.
— А сколько он стоит, Дарт? — спросила у меня Элизабет. — И какое заклинание на него наложено?
— Стоит? Стоит он около шести сотен, — ответил я. — А заклинание, какое на него наложено я не знаю. Знаю только, что при ударе он хоть дерево срубить может, хоть брус железный перерубит. И даже защитное заклинание третьего круга для него не преграда.
— Шестьсот серебряных империалов? — переспросила поражённая названной суммой девушка.
— Золотых.
— Золотых??? — Элизабет переглянулась с дядей. — С ума сойти. — Девушка перенесла своё внимание на меч. — Шесть сот золотых империалов в руках держу.
— Да уж, — хмыкнул дядя. — Похоже, не мне надо было на охоту ходить, а тебя изредка на декаду в город отпускать.
— А я тебе ещё один подарок приготовил, — сказал я Элизабет. Достав из кармана защитный амулет ловчего мага, я протянул его девушке.
— На него защитное заклинание третьего круга наложено. Только энергии совсем нет, и тебе придётся самой её восполнить.
Забрав у девушки свой клинок, я вложил его в ножны, и он вновь стал выглядеть обычным, старым мечом.