My-library.info
Все категории

Евгений Лотош - 4-02. Ripresa allegro mosso

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Евгений Лотош - 4-02. Ripresa allegro mosso. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
4-02. Ripresa allegro mosso
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
228
Читать онлайн
Евгений Лотош - 4-02. Ripresa allegro mosso

Евгений Лотош - 4-02. Ripresa allegro mosso краткое содержание

Евгений Лотош - 4-02. Ripresa allegro mosso - описание и краткое содержание, автор Евгений Лотош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

4-02. Ripresa allegro mosso читать онлайн бесплатно

4-02. Ripresa allegro mosso - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Лотош

Вокруг лежали тела в масках и камуфляже. Некоторые слабо шевелились, другие казались полностью неподвижными. Кирис бросил взгляд на главаря, и его чуть не вывернуло наизнанку от вида страшно обожженного тела с лопнувшей кожей и обугленным мясом, с торчащими палками ребер. От одежды не осталось и следа, глаза выкипели от невыносимого жара. Отвернувшись и перевалив Фуоко на спину, Кирис заглянул ей в лицо. Он с облегчением отметил, что девушка в сознании.

– Фучи, – потряс он подругу за плечи. – Фучи, ты как?

– Я убила его, да? – слова пришлось угадывать по шевелению губ. – Убила?

– Ты молодец, Фучи, – Кирис прижался своим лбом к ее. – Ты их победила. Теперь уходим, пока еще кто-нибудь…

– Пресветлый Ваххарон! – раздался неподалеку потрясенный возглас. – Что случилось? Кайтё!…

Неподалеку стояли три мужчины в таком же камуфляже и масках. Один из них истово осенял себя косым знамением. Арьегард, с бессильной злобой сообразил Кирис. Если террористы пустили передовую заставу, значит, позаботились и о прикрытии тылов.

Громко зашипели парсы.

Рядом с новоприбывшими, пьяно покачиваясь, поднялся один из лежащих.

– Убейте сопляков! – пробормотал он заплетающимся языков, безуспешно пытаясь поднять свой пистолет-пулемет. – Быстро!

– Да что?… – удивленно спросил один из новых.

– Не спрашивай. Просто убей! Это приказ!

Террористы из арьергарда переглянулись и нацелили на Фуоко с Кирисом оружие. Парсы метнулись в их сторону, но зверьки явно не могли двигаться так же быстро, как и раньше. Вот и конец. Сейчас всех продырявят…

Тишину разорвали новые выстрелы: гулкие и резкие, пистолетные. Трое террористов словно подкошенные рухнули на асфальт, но четвертый, ловко извернувшись, успел отпрыгнуть в сторону. Парсы метнулись боевику под ноги, но он как-то даже изящно подпрыгнул – и его тяжелые подкованные ботинки с силой опустились шестилапам на спины. Выстрелы стихли, но еще одна человеческая фигура в камуфляже вывернулась из-за угла. В лучах солнца ярко блеснула сталь. Обернувшийся навстречу новой угрозе террорист поднял автомат, но запнулся о парса, потерял равновесие – и вдруг застыл. Брошенный тяжелый нож с хрустом, слышимым даже на расстоянии, вошел ему в солнечное сплетение, и изо рта выплеснулся фонтанчик ярко-алой крови.

Новая фигура приблизилась и резко выдернула клинок из осевшего на землю трупа. Затем неторопливо обернулась.

– Вара… – потрясенно пробормотал Кирис.

Небрежно переступая через тела, сестра приблизилась к нему и присела на корточки. Ее губы растянулись в нехорошей ухмылке, обнажая дыру на месте выбитого правого клыка. Старый шрам на левой щеке уродливо натянул и перекосил кожу, придавая лицу полубезумное выражение.

– Не знаю, братец, что вы тут с подружкой за хрень замутили, но мне ты шикарную охоту сорвал, – с насмешливыми нотками в голосе проговорила Варуйко Сэйторий, медленно поднимая окровавленный нож перед лицом Кириса. Тот против воли сосредоточил на оружии взгляд. Насладившись эффектом, сестра опустила клинок и вытерла об его штанину, затем неторопливо убрала в чехол на бедре. – Дать бы тебе раза два по морде, но ведь получил уже. Да еще и помрешь, небось, от огорчения. Но теперь ты мне должен, имей в виду.

– Варуйко! – резко окрикнул ее мужской голос. – Ты чем занимаешься?

– Проверяю состояние пострадавших студентов Университета, – медовым голосом откликнулась девица, поднимаясь. – Вроде бы помирать прямо сейчас не собираются, командир. Мне как, ликвидировать остальных, чтобы не сбежали ненароком? А то рыпаются слишком активно.

– Отставить! – все так же резко приказал мужчина, приближаясь. Кирис заслонил рукой яркое небо. Точно, знакомая физиономия. Тот самый, что упомянул про торпедный катер возле казарм, когда Кирис навещал сестру в первый и последний раз. Как же его зовут? – Займись разоружением, Варуйко. И придумай, как их связать, чтобы не сбежали, когда очухаются.

– Нудный ты, Айран! – недовольно огрызнулась Вара. – Сам и займись. Не видишь, я со спасенным братишкой толкую?

– Рядовая Сэйторий! – в голосе мужчины лязгнула сталь. – Совсем разучилась приказы выполнять? Быстро!

– Есть… – зло ответила девушка. – Ничего, братец, потом договорим.

И она пошла между террористами, срывая с их лиц маски и пинками отбрасывая в сторону выроненное оружие.

Кирис с трудом сел на корточки и начал помогать подниматься Фуоко.

– Кир, а парсы… – тихо сказала она.

Кирис дернулся. Зорра с Гатто распластались на том месте, где попали под удар ботинок. Они не шевелились, и над ними уже дрожал горячий воздух. Чуть погодя в воздухе затанцевали бледные языки пламени. Формы зверьков текли, плавились, шерсть стремительно утрачивала окраску, и полминуты спустя на их месте расплылась лужица полыхающей серо-зеленой слизи. Точно в такие же превращались боэй, уничтоженные волютами на набережной.

Широко шагая, к ним подошел мужчина. Лишь сейчас Кирис разглядел на рукаве его формы эмблему: щит на фоне раскрытой книги.

– Дэй Сэйторий, дэйя Винтаре, я Айран Сасугун, лейтенант первого класса, служба охраны Университета, – представился он. – Прощу прощения, что не уделил вам внимания сразу, но некоторые террористы все еще могли применить оружие. Как вы себя чувствуете?

– Спасибо, я в норме, – Кирис осторожно дотронулся до пострадавшей скулы. Вроде крови не чувствуется. А ведь Фуоко не понимает катару! – Фучи, ты как? – быстро спросил он на кваре.

– Если не считать, что заживо сожгла человека, то в порядке, – слабо пожала та плечами. – Кир, опять кто-то другой виноват, да? И Зорра погибла. И Гатто. А мы живы…

Она покачнулась и тяжело оперлась о плечо Кириса. Тот едва не рухнул под ее весом: колени подгибались от страшной слабости.

– Мы с самого начала следили за бандитами, – тоже на кваре, хотя и с сильным акцентом продолжил Айран. – Но их оказалось слишком много, и мы не могли вмешаться. А когда увидели, что вас захватили, просто не успели ничего сделать. Вы и сами замечательно справились. Прекрасная работа, молодые люди.

– Почему… – прошептала Фуоко и тут же осеклась, закашлявшись. – Почему вы нас хвалите? Почему? – вдруг взвизгнула она с истерическими нотками в голосе. – Я человека сожгла! Заживо! Я хотела его убить, и убила! Я убийца!

– Я тоже, – перебил ее лейтенант. – И она, – он мотнул головой в сторону Варуйко, сосредоточенно связывающей руки одному из террористов обрывком какой-то тряпки. – И любой солдат. Успокойтесь, дэйя!

Он ткнул пальцем в обугленный труп.

– Я опознал его, пока следил. Самозваный адмирал пиратского флота, Цзимэй Сю Даран. Пятнадцать лет в мировом розыске, фотографии висят в каждом полицейском участке по всему Могерату. Обвинялся в убийствах, морских разбойных нападениях, контрабанде наркотиков, похищениях, работорговле… Назовите любое мыслимое преступление, и он почти наверняка окажется в нем виновен. На его руках кровь сотен невинных жертв – и вы переживаете, что сожгли его? Да тысячи людей в мире мечтают прикончить мерзавца медленной смертью, наматывая кишки на барабан, заживо содрав кожу или… Вам плохо, дэйя Винтаре?


Евгений Лотош читать все книги автора по порядку

Евгений Лотош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


4-02. Ripresa allegro mosso отзывы

Отзывы читателей о книге 4-02. Ripresa allegro mosso, автор: Евгений Лотош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.