я.
— Предполагается, что это моя плата, так? — посмотрел он на меня. — Но это слишком… Слишком высокая плата. Мне крайне не хочется от неё отказываться, но демоны тебя побери… Я не могу принять нечто подобное.
А он ещё честнее, чем я думал. Или благороднее? Не знаю, как поточнее выразиться. Самое забавное и ироничное, что из всего представленного лично для меня именно магические артефакты для принятия в Род являются самыми… ерундовыми. Да, во всей Токусиме такие делают лишь два клана ёкаев, точнее, один клан и одно семейство, но у меня с этими представителями магического общества хорошие отношения. Да и у них всё прекрасно, вымирать никто не собирается. Особенно это касается клана хэби, змей-оборотней. Клана, чуть ли не поголовно работающего в онсэнах Аматэру. Если я попрошу, они, наверное, и бесплатно мне такое сварганят. Проблема только — как это Чесуэ объяснить?
— Чесуэ-сан… — раздумывал я, что сказать. — Помимо того, что я аристократ, я ещё и Патриарх огромной силы. Такие как я, живут очень долго. Из-за всего этого я волей-неволей привык играть в долгую. Прошу, — сделал я паузу. — Не заставляйте меня уговаривать вас взять эту плату. Мне лучше знать, что для Аматэру дорого, а что нет.
— Аргх… парень… ты… — взлохматил он себе волосы. — Тц. Ну ты даёшь. Хорошо. Не буду я тебя уговаривать. С кем спорить и кому что предлагать, на меня оставишь?
— Естественно, — кивнул я, закрывая шкатулку. — Так вам будет удобнее. Да и что уж там, — вздохнул я. — Думается мне, вы в этом лучше разбираетесь.
— Да уж получше вчерашнего простолюдина, — усмехнулся он.
— Любите вы подкалывать, да? — улыбнулся я сухо. — Что ж, учтём.
— Не знаю, что там должно вырасти для учёта таких вещей, но оно у тебя явно отсутствует, — усмехнулся он. — Сосунок.
— Неважно, что там у кого присутствует и у кого отсутствует, — хмыкнул я. — Зато у меня поместье больше.
— Что за примитив… — аж удивился он от такого ответа. Но и сам не удержался. — Зато у меня кристаллов к роботам-охранникам больше.
— Да, но они ма-а-аленькие…
В магазинчик Хирано мы ехали на новеньком Майбахе. Новеньком для меня, а так, по словам Васи-тяна, это что-то, что уже не выпускается, какая-то эксклюзивная серия Цеппелинов. Он мне минут… семь минут восемь секунд рассказывал, насколько крута машина, и я даже пытался эту крутизну осознать, но в итоге всё закончилось тем, что я пожал плечами, а Василий Рымов прогнал Васю-тяна и сел на водительское сиденье. Туда сначала Сейджун сунулся, но я его придержал — всё же он мой телохранитель, а не водитель. Пусть сидит спереди и контролирует ситуацию, а вождение оставит другим людям.
— Как у тебя дела-то? — спросил я Рымова, когда мы выехали с территории поместья.
— Хорошо, шеф, — ответил он. — За что вам моя вечная благодарность. Зарплата идёт, высшее образование получил, семья в безопасности, сестра, вон, уже по-японски бегло говорит. "Ветерана" скоро получу.
— Красавчик, — покивал я важно. — Семья-то где? В смысле, здесь или в Токио?
— В Токио, — ответил он. — Я их сюда хотел перевезти, но они там неплохо устроились.
— Мы скоро в Токио поедем, повидаешься, — пообещал я.
— Понял, шеф, — кивнул он. — Хорошая новость.
— Кстати, а что у Васи-тяна с семьёй, не в курсе? — спросил я.
— А что с ними? — не понял Рымов. — Нормально там всё. Как жили в Токусиме, так и живут. Поди гордятся сыном, который Слугой Аматэру стал.
— Ну и отлично, — покивал я и с улыбкой добавил: — Как тебе под его началом живётся, к слову?
— Нормально живётся, — ответил Рымов, судя по голосу, тоже с улыбкой. — Он только о своих машинах и думает, так что вашими шофёрами, по сути, именно я и управляю.
— Надо было тебя во главе автопарка ставить, — вздохнул я.
— Не-е-е, — протянул он. — В жопу эту ответственность. Второй раз учиться я идти не хочу.
— Так ты по своей воле пошёл, — удивился я слегка.
— И больше не хочу, — качнул он головой. — Пусть теперь в одиночку отдувается.
— Ты так уверен, что ему придётся это делать? — спросил я.
Ответил он не сразу.
— Мало ли…
Магазинчик Хирано, понятное дело, не изменился, а вот встречала меня не цукумогами Мику, а Хирано лично.
— Ути ты мой лапочка, — обняла она меня, когда я вошёл в магазин. — Пойдём. Хочу уже избавиться от этого старика.
— М-м-м, новая юбка? — поинтересовался я, как только она от меня оторвалась.
— Нравится? — крутанулась Хирано, от чего я почти увидел, что у неё там под юбкой. — Впрочем, на мне всё отлично выглядит. Пойдём, потом мою одежду получше рассмотришь, а сейчас делами займёмся.
С Цин-Цином тоже всё было без изменений — висел в форме лиса посреди комнаты в центре магической печати. Какой же он, блин, всё-таки огромный…
— Ну привет, старик, — бросил я, как только вошёл в комнату.
— Ведьмак… — откликнулся он. — Надеюсь, ты пришёл по делу, а не развлекаться.
На этот раз он висел лицом к двери и мне не пришлось его обходить.
— Это ты его развернула? — спросил я Хирано.
— Ну не сам же он это сделал, — пожала она плечами.
— Ладно, не важно, — пробормотал я. — Да, старик, я тут по делам. Надо бы поставить точку в наших с тобой делах. Ты готов подписать договор о ненападении?
— Не нападать должен буду только я, правильно? — спросил он, судя по голосу, с усмешкой.
— Офигеть ты наглый, — приподнял я брови. — Проигравшая сторона платит. Что тут непонятного? Все договоры идут в пользу победителя, а победитель тут я. И либо ты согласишься с моими условиями, либо сдохнешь. По-моему, тут всё предельно понятно. Или ты не согласен?
— Согласен, — проворчал он, отведя взгляд. — Всегда так было и всегда так будет. Какие конкретно у тебя условия?
— Конкретно… — запнулся я, после чего посмотрел на Хирано. — Ты, случайно, договор с собой не брала? — на что она развела руками. — Блин. Хорошо. Освободи его.
— Что? — переспросила она. — Освободить? До заключения договора? Синдзи… ты…
— Освободи и выйди, — дополнил я.
— Нет. Я… ты… Демоны! — всплеснула она руками. — Как скажешь!
После чего вышла из комнаты. Я не маг, что она сделала, не видел, но стоило ей только закрыть дверь, как лис упал на пол. Постоял. Осмотрелся, как будто в первый раз здесь, перевёл взгляд на меня.
— Проверяешь? — произнёс он, после чего перекинулся в человека. В того самого, который гонял меня в Малайзии и на Филиппинах. — Зря. Я хоть и старик, но маразмом не страдаю.
— При