Они ищут Вольфа, ищут Великую Лумину. Вынюхивают, выслеживают.
Затем наркотик принял его обратно в свои объятия.
* * *
— Бред какой-то, — почти рявкнул Циско. Гастингс холодно взглянул на него.
— Приказ есть приказ, а этот исходит с самого верха.
— Сэр, — начал Циско, — это бессмыслица. Вольф у нас. Во вселенной нет силы, которая совладала бы с «Андреа Дориа». Почему мы должны передать его на другой корабль? Сейчас, в каких-то пяти прыжках от Земли? Полная чепуха, — продолжал он, не называя вслух единственного объяснения, которое приходило в голову.
— Подумайте вот над этим, — сказал Гастингс — Мы — внутри Федерации. Я не думаю, что даже ваши читеты попытаются его отбить. Мы же рассеяли их, помните? Им пришлось драпать. Беспокоиться решительно не о чем, во всяком случае нам. Снимете допрос со своего шпиона, а остальным уже займется полиция.
У вас мания преследования. Я бы скорее предположил, что командование предпочтет держать мое боевое соединение ближе к Отверженным Мирам и не тратить столько сил и горючего на доставку одного человека.
В приказе обозначено, какая группа прибудет его забрать, — это больше чем достаточно, чтобы отбить любую атаку.
— Адмирал Гастингс, — сказал Циско, — вы видели читетский корабль у крепости. Линкор!
— Старенький крейсер, — поправил Гастингс — Знаете, Циско, вы порете горячку. Не забывайте, что вместе с Вольфом туда перейдете вы и ваша команда. Так и быть, обещаю: если что-то покажется нам не совсем обычным, я задержу вашу отправку. И я прямо сейчас свяжусь с командованием и попрошу подтвердить приказы. Вы довольны?
Он мрачно взглянул на эфэровца.
— Нет, — отвечал Циско, — но ведь большего мне не дождаться, верно?
Их ждали четыре корабля: фрегат, вооруженный транспорт и два шлюпа.
— Говорит федеральное боевое соединение «Верный удар», — произнес ком с «Андреа Дориа». — Пароль: Кекс, Серебро, Шестикратно.
— Говорит федеральный корабль «Планов». Отзыв: Цинциннат, Ян.
— Отзыв правильный, — доложил вахтенный офицер капитану «Андреа Дориа». — Я проверил в компьютерном каталоге. Это действительно «Планов». И он, и остальные корабли числятся на активной службе.
— Скажи, что начинаем отгрузку. — Капитан повернулась к адмиралу Гастингсу. — Сэр?
— По мне, так все в порядке, — сказал адмирал. — Циско?
Эфэровец сверкнул глазами.
— С виду — действительно, — неохотно согласился он.
— Готов… э-э… груз?
— Да, сэр.
— Тогда приступайте, — приказал Гастингс женщине-капитану.
— Готовы?
— Готовы, сэр, — доложил старший техник ФР.
— Заносите.
Техник включил антигравитатор, и носилки с Джошуа Вольфом оторвались от палубы. Двое техников затолкали их в космический челнок «Андреа Дориа», следом вошли еще семеро в форме ФР.
Циско поднял руку, словно салютуя адмиралу Гастингсу.
— Увидимся на Земле, — произнес тот, не поднося руку к козырьку.
Циско кивнул и вошел в шлюпку. Гастингс выждал, пока люк закроется, потом повернулся к адъютантше и скорчил рожу.
— Насилу сплавили.
Молодая блондинка улыбнулась.
— Все-таки хорошо, что Земля — довольно большая планета.
Гастингс хохотнул, шлепнул ее по спине.
— Пошли на мостик, убедимся, что они переправились.
Челнок с «Андреа Дориа» ткнулся носом в корму «Планова», между двумя соплами открылся грузовой люк. Труба сомкнулась на носу челнока, втянула его внутрь.
— Ваш корабль у нас, — захрипел ком. — Разгружаем.
Прошло десять минут.
Гастингс взглянул на капитана «Андреа Дориа».
— Очень медленно, даже если они ссаживают этих бестолочей из разведки. Команду шлюпки надо как следует погонять.
— И еще как, — отвечала та. Голос ее звенел от ярости. — Приношу извинения, сэр.
— Говорит «Планов», — сообщил ком. — Погрузка завершена. Ждите.
Люк открылся, из него выпал челнок. «Планов» и три других корабля исчезли в N-пpoстранстве.
— Очень вежливо, — пробормотала адъютантша, но Гастингс не слышал — он во все глаза смотрел на медленно вращающийся челнок.
— Что-то не так! — рявкнул адмирал. — Капитан! Пошлите десант на этот челнок!
— Да, сэр.
— С оружием!
Лицо капитанши выразило изумление, но лишь на долю секунды.
— Есть, сэр!
Десятеро в скафандрах подплыли к челноку «Андреа Дориа». Двое остались возле носа, двое — возле сопла, остальные четверо сгрудились у шлюза. У всех к скафандрам крепились тяжелые бластеры.
— Наружных повреждений нет, — доложил старший. — Люк не взломан.
— Входите.
Двое с бластерами встали по обеим сторонам люка, старший коснулся сенсора. Внешний люк открылся. Двое вошли.
— Включаем внутренний, — доложил голос. Затрещали разряды, затем:
— Тьфу ты, мать!
— Докладывайте!
— Извините. Говорит сержант Салливан. Все на борту мертвы! Или без сознания!
— А пленный? На носилках?
— Никаких носилок, сэр. Подождите минутку. Одна из женщин села. Включаю внешний микрофон.
В рубке «Андреа Дориа» раздались чуть слышные голоса.
— Что случилось?
— Газ… нас ждали… сразу пустили газ… мы не успели даже…
Наступило молчание. Потом Салливан сказал:
— Она потеряла сознание, сэр.
* * *
— Ну? — произнесла женщина с чертами классической статуи — хоть сейчас ставь ее в музей.
— Более-менее стандартная картина, Координатор Кур, — отвечал врач. — Сначала ему ввели парализующее вещество, может быть, в более сильной концентрации, чем обычно, а дальше держали под наркотиком, подавляющим мысли, боль и так далее — все, кроме основных жизненных функций.
— Повреждения?
— Вы имеете в виду мозг? Никаких.
— Как скоро он очнется?
— Через три-четыре часа.
— Позовите меня, как только придет в сознание.
* * *
Вольф медленно открыл глаза. Каюта сначала плыла, потом выровнялась.
Он лежал в удобной кровати. Пахло больницей. В костях отдавалось гудение двигателей.
На стуле рядом с ним сидела женщина в строгом темном, почти форменном костюме, старше Вольфа лет на пять. Красавица, но холодная, недоступная. Как статуя.
За спиной ее стояли двое, тоже в темных костюмах, коротко стриженные и похожие, словно близнецы. Оба держали Вольфа в прицеле бластеров.
— Здравствуйте, Джошуа Вольф, — сказала женщина. — Я — Координатор Дина Кур. Вы — у читетов.
Вольф взглянул на «братьев».
— Честно, я благодарен за спасение, — сказал он. — Вам не придется убивать меня больше двух раз, чтобы убедиться в моей признательности.