них.
— Нет, — грустно ответил я. — У меня гости из Монастыря.
— А-а-а, — понимающе протянул тот, ничего не понимая.
Лесорубы ушли в лес, отправились работники на каменоломню и лесопилку. Разошлись строители по своим площадкам — где-то начали класть бревна, где-то дорабатывали инструментом. Кое-где уже зашумели топоры.
В Валем работники отправились группой человек в пятнадцать. Я посмотрел на происходящее и на душе стало теплее и спокойнее, потому что все работало, как и раньше. Что-то изменилось к лучшему, но за пару дней глобально не поменялось ровным счетом ничего.
Мне предстояло несколько серьезных разговоров. Баризон, Анарей, Конральд, Аврон и Мьелдон. С Баризоном надо было обсудить его положение и желание куда-либо смотаться отсюда либо наоборот остаться здесь. С Анареем — его помощь с Ничками. Вероятно, тут еще супруга Вардо поможет. Конральд — вопросы безопасности и экспедиция вместе с Мьелдоном. Аврон же мне был нужен исключительно для отчета по прошедшим дням.
Со своим главным помощником и заместителем я встретился первым. Совершенно случайно пересекся на улице. И тут же словил от него претензию:
— Почему Отля получил Валем? — выпалил он скороговоркой так, что я даже не сразу понял, что он произнес.
— О чем ты?
— Ты отдал Валем Отле. Это ключевой город, который ты подарил тому, кто пришел от Кирота! — вспылил Аврон.
— Постой-ка, он не пришел от Кирота, — заспорил я, но Аврона было сложно переубедить.
— Он от торговца. И его верность может быть под вопросом.
— Когда ты был простым парнем с фургоном, такой подозрительности у тебя не было, — я непритворно нахмурился и собрался было поговорить с Авроном совершенно другим тоном, но парень сам махнул рукой.
— Как знаешь. Делай, как посчитаешь нужным. Не знаю, зачем мы тебе тогда!
— Ты думаешь, что мой заместитель и помощник ниже, чем Отля? — попробовал улыбнуться я.
— У него больше привилегий!
— Каких еще привилегий! — ахнул я. — У нас нет кого-то выше, а кого-то ниже по рангу. Каждый делает и получает...
— Только у тебя — свой дом. У Кирота — свой дом! — воскликнул Аврон. — А теперь к нам еще монастырский прибыл. И что будет дальше? Мы перетащим весь монастырь сюда?
— Нет, — ответил я. — Не перетащим.
— А жаль, они же такие хорошие работники.
— Аврон, что не так? — теперь уже и я вспылил. — У нас непростая ситуация, но мы умудряемся большинство людей поселить. Ты делал отличные печи. У меня, кстати, появилась. Твоих рук дело?
— Моих! — буркнул он.
— Извини, что не успел тебя сразу поблагодарить, — смиренно произнес я. Аврон молчал. — Но ты сам сразу начал про Отлю!
— Хм. Верно, — подумав немного, согласился со мной Аврон. — Но все же... Ладно. Не будем об этом. Я старался сделать твой дом чуть более уютным.
— Спасибо еще раз.
— Что ты узнал в Монастыре?
— Свое прошлое. Отчасти, — ответил я. — И теперь не знаю, кому можно верить. Вроде бы поделиться надо, а с кем — толком не понимаю Отшельник был слишком рядом в самом начале. Да мне страшно даже с тобой быть откровенным! — воскликнул я.
Пока мы вели беседу улицы Рассвета немного опустели. Лишних ушей точно не было.
— Ония сказала, что к нам прибыли новенькие.
— Ага, — кивнул Аврон.
— Прекрасно. У меня есть кое-что из монастыря, — и я поспешил к телеге, которую Конральд подогнал к моей избе. — Кое-какие станки. И, я полагаю... Ой...
— Что такое? — вздрогнул Аврон.
— Ония идет...
— И?
— Да она... ну, мы...
— Что вы? — нетерпеливо спросил мой помощник. — Ну, мы вчера поговорили.
— Это теперь так называется?
— Что?!
— Вас видели вдвоем. Весь Рассвет. Нет, поговорили и поговорили, — нахально повеселел Аврон.
— Да я тебя!
— Бавлер, — мило и коротко улыбнулась Ония. — Я подумала, что мне для моей работы потребуется бумага. Тетрадь или что-то в этом духе.
— Угу, — я почувствовал, что я краснею похлеще, чем краснели вчера угли в печке. Наклонился к телеге, прощупал, где лежали канцелярские принадлежности, вытащил оттуда тетрадь и карандаш, а потом вручил Онии, все так же краснея.
Девушка ушла довольной, а вот Аврон фыркнул, стоило дочери Вардо скрыться из виду.
— Поговорили, значит?
— Аврон!
— Ладно, ладно. Что у тебя тут?
— То, что у нас тут, надо перенести в рабочие мастерские.
— Ножницы, чесалка... ооо, это очень хорошо! Нам бы еще ткацкий станок!
— Не ты один о нем мечтаешь!
И мы с Авроном заняли пустующие рабочие помещения. Орек так и не перебрался туда, а столяров еще не нашлось. Для Мати было слишком мало места, да и вообще под нее делалась таверна.
Поэтому в одном помещении мы задумали сделать что-то вроде парикмахерской. В соседнем оставили пустоту под столярное дело. В третьем помещении встала чесалка для шерсти.
— Ты так и не сказал, удачной ли была твоя поездка?
— Меня завалили работой, — я присел на пороге двери в одну из мастерских. — Беда в том, что я не уверен, пойдет ли она вразрез с тем, что вижу я. В Монастыре мне намекнули, что надо делать не так, а иначе. По-другому, не как я.
— А ты уверен, что ты делаешь все правильно? — уточнил Аврон.
— Именно так, — подтвердил я. — Но Монастырь хочет свои благие дела сделать. Порыться в земле.
— И монах с тобой прибыл тоже для того, чтобы в земле копаться?
— Для этого. Могилой займутся. Мьелдон пока посмотрит, что мы нашли, а потом уже будем ждать пополнения. Я пообещал помощь, но не уверен, что простых людей туда допустят. Слишком интересная история.
— Кстати, а где он?
— Не знаю, где монах. Они с наемником на удивление быстро нашли общий язык еще вчера. А я уехал в Валем за Онией.
— Ну, теперь Ония будет в каждом разговоре! — воскликнул Аврон, и притом вновь недовольно.
— Ладно тебе, — пошутил я. — Мой помощник для меня всегда важнее!
— Важнее-важнее, — ворчливо выдал он. — Сейчас я понимаю фразу, что власть меняет людей.
— О чем ты?
— Нам с