меня ответила Мэй), и после нашего замужества я тоже стану королевой, — заявила она.
— Принцессой, — тут же раздался у нас в головах голос, на что Мэй, только ругнулась.
— Но я не могу венчать королевских особ, — заявил капитан.
— Да все хорошо, их же никто не видел, и не знает об их существовании, значит ничего страшного, — сказал я.
Капитан посмотрел на меня и после того, как вписал Мэй и мое имя напротив двух женских, поставил печать, но на тоже вначале пришлось поставить свои отпечатки кровью. Мне так вообще напротив каждой, но затем капитан свернул пергамент и положил в тубу.
— Нужно будет заверить у нотариуса, и вписать в церковную книгу, а потом я привезу вам его обратно, если вы еще будете живы, — сказал капитан, посмотрев за борт корабля.
На этом все закончилось, мы уплыли на остров, а корабль поплыл дальше, только несколько девчонок подбегали к Мэй, и о чем-то шептались. Мэй явно была чем-то сильно удивлена, и с чем-то соглашалась, краснея и кивая головой.
— О чем вы говорили? — спросив я, причалив к берегу.
— О своём, о женском, — спрыгнув в воду, и помогая вытащить лодку, ответила Мэй.
Ну ладно, подумал я, у меня в голове роились кучи идей, и я решил посоветоваться с книгой.
— Что думаешь, с чего мне начать? — спросил я у книги.
Книга надолго задумалась.
— Начни с пустой, ты и так уже сильный, но вот твоя спутница ничего из себя не представляет, — сказала книга.
— Эй, а по обложке получить не хочешь, — раздался голос, подходящей Мэй.
— Что значит, ничего не представляю, — закричала Мэй.
— Твой стиль боя другой, с этими ножами в бою, ты будешь только мешаться, но вот какое оружие выберет тебе остров, я не знаю, я только пишу историю, а по всем другим делам отвечают другие фолианты, — сказала книга.
— Что за фолианты, и где их взять?
— Меня называют фолиантом истории и мудрости, так же есть фолианты науки, но самый сильный это фолиант магии, он находится у самого бога, а вот наука находится в Юонге, кстати, это тоже космический корабль, но он с другой планеты. Мы поделили территории и никогда не враждовали ни с одним из пришельцев, хоть и прилетели сюда первыми, — сказала книга.
— А что за бог, он то здесь причем, и как ему удалось всех подмять под себя? — спросил я.
— Все просто, он украл книгу магии, а сильнее этой книги ничего нет. Он сам очень сильный маг, и всех кто бросил ему вызов, он уничтожал или перетаскивал в разные измерения, чтобы они не смогли объединиться, — ответила книга.
— Значит надо его грохнуть? — спросил я.
— Обязательно и забери у него ключ от корабля, — сказала книга.
— И куда же нам идти, — вдруг перебила наш разговор Мэй.
— Идите на туманную сторону, и возьмите оружие, которое выпадет из кентавра, главаря всех кентавров, потом перейдете на обманную сторону и тренируйтесь, только когда оружие начнет мерцать, пойдете на пустую сторону, но перед этим ты должен найти чашу, из которой невозможно попить. Где она, я не знаю, и тебе я очень сильно советую выкладываться на полную мощь, ведь кентавра должна убить ты лично, — сказала книга.
На этом разговоры закончились, и все пошли спать.
Эпизод 16
Проснувшись, я был удивлен, что рядом нет Мэй, и приготовив завтрак, я постучал в комнату к Мэй, но мне никто не ответил, тогда я зашел внутрь, но там Мэй не было.
— Странно, и где она, — сказал я, но выйдя на улицу, я увидел, как Мэй бьется с деревьями, из которых вылетало то одно, то другое.
Она уже прорубила целую просеку, и я увидел, что она прочищает дорогу к месту, где был рисунок, изображенный на скале.
— Это я ничего из себя, не представляю, — кричала Мэй, рубя налево и на право.
Я не стал ее ни в чем останавливать, а только улыбнулся, и стал спускаться к морю. Мне нужен кулон Лафы, не дойдя до моря метров сто, услышал веселый смех девушек, даже когда я подошел к морю, они нисколько не испугались, а продолжали играть в мяч, который я сделал из пузыря осьминога. Ко мне мгновенно подплыла Ми.
— Что-то хотел пап, а то мама пока занята, — сказала она.
— Мне нужен мамин кулон, — сказал я.
— Он уже не кулон, а браслет, наши мастера его переделали, кулон сильно мешал и за все зацеплялся, — сказала Ми, и показала руку, на которой был очень красивый браслет.
— Он у тебя? — удивился я.
— Да, мама сказала, что ты за ним зайдешь, и велела отдать его тебе, а еще она сказала, чтобы ты сделал у себя дома небольшой бассейн, она хочет жить в доме мужа. Так что сделай два, я тоже хочу жить дома, а еще сделай еще один мяч, а вернее два, очень мало кому удается в него поиграть тут, у нас целая очередь, — сказала Ми, и сунув мне браслет мгновенно уплыла к девушкам с мечом.
— Ладно, хорошо, — сказал я, но вокруг уже никого не было.
Надев браслет, я вернулся назад, где Мэй сидела на небольшом камне и тяжело дыша, вытирала пот.
— Вот проход, — переведя дух, и ткнув в сторону скалы, сказала она.
— Хорошо, пошли, — сказал я, и приложил браслет к скале.
Вдруг по скале пробежали какие-то огоньки, образовался круг из огоньков, а внутри круга камень стал растворяться, и вскоре было что-то вроде стенки из воды, куда тут же Мэй засунула голову, а затем зашла полностью.
— Блин, об осторожности вообще не думает, — сказал я, и шагнул за ней.
Там Мэй уже успела кого-то разрубить пополам, и стояла готовая к бою, около нас не было ничего, но куда бы не падал взор, все было в тумане. Я сделал небольшое сооружение в виде дома, который я тут же