My-library.info
Все категории

Карен Трэвисс - Ужас глубин

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Карен Трэвисс - Ужас глубин. Жанр: Боевая фантастика издательство Азбука-Аттикус, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ужас глубин
Издательство:
Азбука-Аттикус
ISBN:
978-5-389-02630-8
Год:
2012
Дата добавления:
4 сентябрь 2018
Количество просмотров:
256
Читать онлайн
Карен Трэвисс - Ужас глубин

Карен Трэвисс - Ужас глубин краткое содержание

Карен Трэвисс - Ужас глубин - описание и краткое содержание, автор Карен Трэвисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему миру! Издательство «Азбука» представляет продолжение знаменитой игровой саги в серии бестселлеров.

Война на выживание, остановившая прогресс и отбросившая население планеты на сто лет назад, наконец закончена. Выжившие в Хасинто потихоньку восстанавливают нормальную жизнь. Рейды мародеров и пиратских банд все еще доставляют изрядные неприятности, но нет ничего, с чем Маркус Феникс и его бойцы не могли бы справиться. Однако в скором времени кошмар, который, казалось, остался в прошлом, снова начинает преследовать людей. Что-то гораздо более опасное, чего боится даже Саранча, расползается по всей планете.

Ужас глубин читать онлайн бесплатно

Ужас глубин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Трэвисс

— А это рядовой Бирн, — сообщил он. — Она будет тут готовить и драить палубу.

Сэм стиснула челюсти. Не для показухи — совсем ненадолго. Бэрд понял: она не хотела демонстрировать ему, что его слова могут ее задеть, однако было уже поздно. Теперь он знал, куда можно надавить. Когда будет нужно, он этим воспользуется.

Это была просто самозащита, и все. Он не дразнил ее.

— Капралу Бэрду нравится больничная еда, — произнесла женщина. Горасниец оглядел ее, однако рассматривал он не лицо. — Ты тоже научишься ее любить, парень, если будешь так на меня глазеть.

Матрос с преувеличенной почтительностью поклонился и указал в сторону бака:

— Наше скромное судно в вашем распоряжении, госпожа. Я не посмею больше поднять на вас свой нечистый взгляд.

Бэрд напомнил себе, что инди прекрасно понимают его язык, несмотря на то что постоянно лопочут что-то на своей тарабарщине. Они даже чем-то нравились ему, хотя ему не хотелось признаваться себе в этом. К тому же местные траулеры не проводили в море по нескольку недель подряд, это вам не плавучие рыбозаводы. Бэрд решил, что не так уж и плохо будет застрять на этой посудине на пару дней. Катер разваливался на ходу, так что здесь наверняка обнаружится много новых интересных гораснийских игрушек, которые можно будет разобрать и починить, и это отвлечет его. Кораблем командовал старшина Мюллер, он должен был разрешить Бэрду пошарить здесь, даже если гораснийским матросам это не понравится.

«Да, развлечения будут. Хотя я предпочел бы чпокать этих ублюдков на острове».

Судно вибрировало, набирая скорость и выходя из бухты в открытое море. Солнце вставало, дождь, шедший всю ночь, прекратился, облака расходились — погода намечалась отличная. Через пару часов они должны были достичь мест рыбной ловли, чтобы присматривать за небольшой флотилией из Пелруана на случай нападения пиратов. В общем, предстоял обычный трудовой день.

Бэрд, прислонившись к контрольной панели в рулевой рубке, рассматривал в бинокль горизонт. Горасниец-рулевой лишь мельком взглянул на него, молча кивнул и снова уставился неподвижным взглядом вперед, держа руль одной рукой. Сэм, хотя ее никто об этом не просил, заняла позицию у пулемета, установленного на носу. Дом подошел к ней, поболтал немного, затем вернулся в рубку, чтобы взглянуть на радар.

Он прислонился к консоли рядом с Бэрдом:

— А тебе не кажется, что это какое-то извращение: мы лечим тех пленников-бродяг, чтобы, когда они поправятся, парни Треску смогли разрезать их на кусочки? Ты же понимаешь, именно это с ними и случится.

Бэрд пожал плечами:

— Точно. Напрасная трата времени и медикаментов. И что, эти гады лежат в одной палате с нашими? Вот это я бы назвал извращением.

— Я хотел сказать… А, забудь.

— Что? А что я такого сказал?

Рулевой проворчал:

— Ты прав — напрасная трата времени. Лучше задать им вопросы, пока они еще не вылечились.

Если Дом хотел подискутировать насчет правил ведения боевых действий, он выбрал неподходящий момент.

— Ладно, вы со своим новым приятелем можете обсуждать пытки, — отрезал он. — А я просто думаю, что это плохо.

— Не обращай на него внимания, — обратился Бэрд к рулевому. — Он хороший парень. А я — реалист.

С некоторыми вещами было гораздо проще, пока шла война с червями. У Бэрда в те годы не было времени — да и желания — думать о чем-то, кроме как дожить до вечера. Тогда преобладающим чувством был страх. Сейчас он вдруг обнаружил, что ему не хватает прежней ясности. А чего он еще ожидал? Он воевал с Саранчой почти полжизни. Черви исчезли, но, несмотря на это, обстановка по-прежнему осталась напряженной, хотя и не настолько.

«А я хотел стать инженером. „Иди в армию или попрощайся с наследством“, — сказал отец. Я сдался. И что я получил? Толпу червей, а от наследства остались рожки да ножки».

Бэрд пришел к тому, с чего начал. Он получил то, что хотел, — все считали, что он инженер от Бога. Так чего же ему не хватало сейчас? Того жуткого страха. Он не хотел снова проходить через все это. Он просто осознавал отсутствие этого страха, и почему-то это не давало ему покоя. Отец бы сейчас улыбнулся ему своей презрительной улыбкой, словно бросая упрек: «Я же тебе говорил!» Мать сказала бы ему, что он неблагодарен от природы.

«Так какого же черта мне действительно надо? И почему?»

В рулевую рубку вошел Фрэнк Мюллер.

— Рувета, — уныло сообщил он. — Траулеры обнаружили огромный косяк руветы. Вся эта возня из-за жирной рыбы для сэндвичей. — Короткая стрижка Мюллера открывала старый белый шрам, тянувшийся от левого уха до макушки. — А теперь давай-ка поколдуй над радаром, ладно? Каждый раз, когда мы пользуемся рацией, он дает сбой. Никак не могу понять, в чем дело.

— Дерьмовая проводка, коррозия. — Для Бэрда это было сущей чепухой. Ему нравилось, когда невежественные люди с разинутыми ртами наблюдают за ним, как за волшебником. Он снял с пояса отвертку и начал снимать верхнюю панель. — Так, выключай его. Хотя, когда будем ставить все обратно, мне могут понадобиться еще кое-какие детали.

Рулевой, присев на корточки, заглянул Бэрду в лицо.

— Блондин, — заговорил он. — Тебя называют Блондином потому, что у тебя светлые волосы, так? Так вот, Блондин, а я Яник, то есть Потрошитель, и меня называют так потому, что я тебя выпотрошу, если ты хоть пальцем тронешь что-нибудь на моем корабле.

Бэрд решил, что Янику понравится, если он не обратит на угрозу внимания.

— Спасибо за урок твоего языка. — Он продолжал отвинчивать панель. — Я чиню эту развалюху. И только Матаки разрешается называть меня Блондином.

Да, им действительно не по душе пришлось, что кто-то посторонний шныряет по их кораблю. Мюллер наклонился к рулевому и указал на Бэрда:

— Дай ему скрепку и моток бечевки, и он превратит ваше корыто в гоночную яхту. Не мешай ему заниматься делом.

«Ага. Точно. Это про меня. Я могу сделать все, что угодно».

Бэрд был доволен. Всегда неплохо узнать, кто из присутствующих достаточно умен, чтобы понять, что ты делаешь. Он принялся копаться в путанице проводов, изучая пучки кабелей, чтобы решить, какие следует поменять местами для того, чтобы найти источник помех. Техника была примитивной. Самым сложным делом оказалось перерыть все шкафы и ящики с инструментами, чтобы найти запчасти, из которых можно было соорудить новые соединители. Придется снимать броню, иначе здесь не повернуться, решил Бэрд и вдруг понял, что без брони чувствует себя голым и беззащитным.

Когда он провел диагностику, радар заработал, как он и ожидал. Он смотрел на дисплей, пока Мюллер проводил тестовую передачу.


Карен Трэвисс читать все книги автора по порядку

Карен Трэвисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ужас глубин отзывы

Отзывы читателей о книге Ужас глубин, автор: Карен Трэвисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.