Помимо кровати имелись столы и столики, кресла и множество диванов самых разных размеров. На самом маленьком с достоинством сфинкса разлеглась маленькая белая собачонка с красным бантом на макушке; на одном из средних расположилась женщина с удивительно резкими чертами лица, ничем его не портящие. Красивая, но красота ее нестандартная. И далеко не молодая — лет ей, наверное, не меньше чем хозяину замка, хотя при беглом взгляде можно спутать с тридцатилетней. Вычурная сложная прическа, умело наложенная косметика (ба — выходит, штукатурка для передней части головы и здесь известна!), платье строгое, до пят, но очень выгодно подчеркивает достоинства фигуры, не выдавая недостатки.
Впрочем, недостатков, возможно, и не было — идеал женщины. Впрочем, не в моем вкусе — идеал своеобразный. И дело здесь даже не в возрасте — не нравятся мне подобные «снежные королевы». Я человек простой, веселый и открытый со всех сторон сразу — женщин предпочитаю аналогичных. А эта явно не из таких — сидит, будто замороженный лом проглотила, и смотрит на нас как белый лебедь на пиявок.
Эх, а я ожидал принцесс или роковых милашек чином пониже… Ну да ладно — зато она без плетки: уже плюс.
— Ваше величество — позвольте представить вам сэра стража! — громко и напыщенно произнес герцог.
Если «внутренний переводчик» не ошибся, то передо мной все же особа королевской крови — первоначальные бредовые подозрения вспыхнули с новой силой. Мне ее что, обольщать предстоит, или как? Я в принципе согласен хоть этого пуделя совратить — лишь бы живым отпустили и попугая вернули. Но подозреваю, не все здесь так просто…
Ну и ночка — как бы к утру не повесили… Мне бы в тень от тумбочки забиться, и не высовываться, а я тут по королевам шастаю…
Женщина еле заметно кивнула, а герцог, развернувшись, властно скомандовал:
— Все вон и дверь закрыть!
— И через щелку за блудными делами не подглядывать! — совсем уж пошло добавили из-за кровати.
Должно быть, я нарушил немало правил хорошего тона, но на некоторое время попросту выпал из реальности, не замечая ничего происходящего. Просто кинулся в сторону источника столь гнусавого и хорошо знакомого почти родного голоса.
* * *
Зеленый устроился как кусок сыра в бассейне с маслом. Огромная клетка из деревянных прутьев, удобная жердочка, кормушка полная, блюдечко с чем-то жидким-розовым перед распахнутой дверцей. Менее всего похоже на жилище заключенного. Мое появление птиц встретил радостным воплем, тут же опрокинув блюдце при взлете. Миг, и он у меня на плече. От радости даже дар речи потерял, только клюв развевает в пародии на улыбку — столь странными жестами показывает, как счастлив. С нескрываемым волнением все же выдавил:
— Придурок — где ж тебя столько носило?
— Привет Зеленый — я тоже по тебе соскучился.
Птиц. Первый друг в чужом мире. Верный помощник, вредная тварь, пошляк и профессиональный алкоголик. До сих пор не могу сказать, насколько он разумен, но мне он почти как брат…
За спиной кашлянул герцог, явно пытаясь привлечь внимание. Нехотя обернулся.
— Сэр страж, как видите, ваш попугай в полном здравии — мы о нем хорошо заботились.
— Эти обезьяны вино водой разбавляют, — тут же наябедничал Зеленый.
— Ну… надеюсь вашей птице это только на пользу пошло, — попытался оправдаться хозяин дворца.
— Что б ты мочу ослиную до скончания лет вместо пива пил, подстилка трактирная, — буркнул попугай.
— Простите, что прерываю вашу утонченную беседу, но у нас не так много времени, — ледяным голосом произнесла женщина.
Я помалкивал, справедливо предполагая, что мне сейчас без наводящих вопросов объяснят, зачем я им вдруг понадобился — ведь не с целью последующего каннибализма они затеяли мое освобождение? Или просто альтруисты? Не верю в такое — скорее уж каннибалы: никто меня здесь не любит.
Действительность оказалась несколько сложнее…
— Магистр вашего ордена прислал весть о вашем прибытии. Сожалею, что из-за преступных действий карающих мы вас на время потеряли. Непросто оказалось узнать, что вы находитесь у них в подвале. Увы — они умеют скрывать такие вещи.
Женщина говорила вроде бы понятные слова, но в сумме они образовывали белиберду. Никакие магистры никакого ордена о моем прибытии никого предупредить не могли по очень простой причине: они понятия не имели о моем существовании.
Тем временем она продолжала:
— В послании говориться, что вас прислали оказать помощь на границе с дальнейшей перспективой вернуть земли, захваченными тьмой. Королевство в таком положении, что ни от какой помощи не откажется, тем более, если ее предлагает орден полуденных стражей. У нас были некоторые планы, как вас использовать, но теперь, боюсь, их придется изменить. Поймите нас правильно — мы очень уважаем ваш орден, мы его преданные помощники, но мы не в той ситуации, чтобы ссориться с карающими. А они, как я понимаю, стали вашими врагами. Если посмотреть в окно, то можно увидеть зарево от двух пожаров: горит городская тюрьма и башня инквизиторов. Как я понимаю, конфликт у вас с ними серьезный, и еще лучше понимаю, что нам вмешиваться в него не стоит. Ваш магистр и ваши братья далеко — вы здесь один. А нашей власти не хватит для серьезного давления на инквизицию. Простите — но здесь мы вам ничем помочь не можем. Понимаете?
Пожав плечами, попытался ответить не самым дебильным голосом:
— Я вообще ничего не понимаю. Впервые слышу про приказ магистра, и вообще не пойму, откуда он узнал, что я в королевство ваше попаду; само собой не могу знать ничего про ваши планы; и даже более того — я понятия не имею кто вы такая. Королева? Супруга Кенгуда Восьмого?
— Вы мне льстите, — бледно улыбнулась женщина. — Я действительно супруга короля, но только Кенгуда Седьмого. Кенгуд Восьмой мой сын — я вдовствующая королева-мать. По поводу всего остального ответить не так просто… Сэр страж — вам многое пришлось пережить. Скажите: это не отразилось на вашем самочувствии? Ваш вопрос по поводу приказа магистра…
— Я позабыл некоторые вещи.
— Мне так и показалось. Бывает и такое… хорошо, что выжили. Что ж, придется вам довольствоваться моими словами — приказ действительно был. Увы: дословно я его воспроизвести не могу. Магистр лишь сообщил нам, что вы придете помочь. А что именно он приказал вам, мы знать не можем. Мы должны были оказать вам содействие, а сам замысел… Мне кажется, что ваша эпопея на побережье проходила в его рамках. Не припомните?
— После ранения в голове все путается…
— Это бывает. Надеюсь, вскоре вы оправитесь от ран. Но ждать этого некогда — у карающих повсюду есть свои люди. Даже здесь, во дворце герцога, мы не сможем вас укрыть — они быстро узнают. Про королевский замок даже думать не хочется — там шпион на шпионе. Узнав, смогут добраться. Ссора с полуденными им не нужна — проще всего попросту вас уничтожить, чтобы замолчали. Яд, кинжал — они найдут лазейку. Как я уже говорила: магистр далеко, а у карающих здесь весомые позиции. Не столь весомые, как в империи, но даже мне приходится иной раз опасаться за свою безопасность.