Второе лицо в организации, координатор Дина Кур, сказала, что мотивы покушения неизвестны и что ни одна из террористических организаций не взяла на себя ответственности за случившееся. В данный момент пытаются выяснить тип корабля и имя его владельца.
«Безусловно, — сказала координатор Кур, — совершившие это злодейское деяние будут задержаны либо нашими, либо другими силами правопорядка. Вся мыслительная мощь нашей организации, вес всей нашей культуры будут брошены на то, чтобы разгадать это зверство».
— Злодейское деяние… зверство… Дина, крошка, купила б ты себе словарь, — пробормотал Вольф и вернулся к сообщению.
«Мы призываем все федеральные органы, все планеты помочь нам в поиске негодяев, виновных в…»
— Чего, черт возьми, ты добиваешься? — потребовал Циско. — Ты и твой треклятый эльяр. Затеяли кровную месть?
— Слушай, Циско, — спокойно отвечал Вольф, — примени немного читетской логики, которой теперь так пронизана разведка, и перестань драть глотку.
— Ладно. — Циско набрал в грудь воздуха. — Чего ради… зачем ты покушался на главу читетов? Полагаю, тебе известно, что ты его не достал.
— Я не пытался его убить, — сказал Вольф. — Иначе он был бы в мясорубке. Шевели мозгами.
Циско тряхнул головой:
— Ничего не понимаю.
— Я скажу, что сам ты можешь извлечь из этой заварушки. Посмотри, кто особенно суетится в твоей организации. Глядишь, обнаружится еще парочка внедренных сотрудников. Похоже, их у тебя больше, чем изюма в булочке.
Циско натянуто улыбнулся:
— Спасибо, что помогаешь очистить организацию. Уверен, ты действуешь из чистого альтруизма.
— Я такой, — согласился Вольф. — Разве ты не рад, что навестил меня в прошлом году, когда я был вроде как не у дел? — Улыбка исчезла с его лица. — Черт возьми, Циско, ты создал это чудовище. Придется тебе с ним жить, пока все не закончится.
— Когда это будет? Что ты ищешь? Чего добиваешься?
Вольф взял себя в руки.
— Я скажу… когда пойму сам. Сейчас я только подбираюсь к разгадке. Я не поленился встретиться с тобой, только чтоб сказать: прекрати охоту за мной. Я занят делом. Важным.
— И оно связано с эльяром. Как?
— Знал бы, не сказал.
— И что мне теперь делать? Сидеть, слушать, как вопит Центр, и все? — спросил Циско.
— Нет. Следи за читетами. Узнаешь, что подбираются ко мне, свистни. По тому же каналу. Я так или иначе проверяю его каждую Е-неделю. Только не пытайся проследить мой сигнал.
Циско, ты — охотник, я — терьер. Ты отправил меня в эту нору, я полез. Теперь ставь сеть и смотри, что в нее попадется.
— Сидеть сложа руки и ждать, что ты выкинешь в следующий раз? Что в твоих планах, Вольф? Взорвать федеральный Центр Управления?
Губы Вольфа скривила улыбка.
— Экстремальные времена требуют экстремальных мер. Эту фразу я слышал от тебя как минимум трижды.
— Тогда была война!
— Как ты подметил в прошлом году: может быть, для меня она так и не кончилась.
Вольф, не сказав «отбой», выключил ком.
— Когда те ребятки выйдут из джунглей, у него случится удар.
— Сейчас, — сказал Таен, — мы в трех прыжках от эльярского сектора. Интересно отметить малоприятное для нас обоих обстоятельство: ожидая твоего сигнала к отправке судна против читетов, я опять слышал гудение. Но тогда оно было очень слабым, очень далеким.
В последний период сна я ощутил его снова, куда более сильным. Это может означать, что источник неведомого явления либо в эльярских секторах, либо сразу за ними.
Интересно, почему я не слышу его вместе с тобой? — сказал Вольф. — И еще: неужели кроме нас никто ничего не чувствует?.. Ты прав. Приятного мало.
Прославленный экстрасенс сгорел в загадочном огне
Нажмите здесь
БАЛТИМОР, ЗЕМЛЯ — Лесли Ричардсон, шестидесяти трех лет, известный как Великий Иллюзионист, найден мертвым в своем плавучем доме, пришвартованном в окрестностях названного города. Полиция сообщила, что он умер от загадочных ожогов, полученных, вероятно, вследствие удара молнии, хотя в доме следов огня не обнаружено.
Ричардсон прославился до и особенно во время войны. Все эти трудные годы он давал концерты в федеральных войсках. Сам он сказал, что всем обязан Федерации, поскольку в момент нападения эльяров находился на Глайфер XIX и недолгое время удерживался в плену. Он был освобожден, когда федеральные войска в ходе внезапной контратаки отбили планету.
После войны Ричардсон объявил через своего менеджера, что «фокусы, которые он показывал, приоткрыли завесу», и прекратил выступления, чтобы посвятить себя размышлениям и описанию «Иных Миров», которые он якобы постигает в посте и медитации.
«Великий Иллюзионист» был известен своим обаянием, мягким юмором, но главное — своими удивительными номерами, в частности умением делаться как бы невидимым посреди толпы. Этот фокус еще никому не удалось повторить.
У него остались…
— Выход из N-пространства завершен. До точки пересечения линий — один прыжок.
— Спасибо, — сказал Вольф.
Таен поднял щупальца, снова опустил их на «насест».
— Я нахожу забавным, пользуясь вашим словом, как ты благодаришь машину. Мне это представляется пустой тратой энергии.
— Совершенно верно. Добавь, что я еще вежлив с тобой. Корабль, различаешь признаки жизни?
— Нет.
— Различаешь планеты, астероиды, обитаемые миры?
— Нет.
— Есть ли сигналы в каком-либо диапазоне частот?
— Нет.
— Как сможешь, делай последний прыжок.
— Принято.
Планета была холодной, пустой, зловещей. Вольф опять взглянул на экран, потом отвел взгляд от серо-черной пустыни.
— Дай характеристики.
— Отмечены следы кислорода, недостаточные для поддержания человеческой жизни. Тяготение — половина земного. Нужны геологические и атмосферные данные?
— Нет. — Вольф взглянул на боковые экраны. Они показывали далекое солнце и две другие планеты — ледяные гиганты.
— Различаешь какие-либо сигналы, признаки жизни?
— Нет.
— Ничего не понимаю. Планета — практически в точке икс, и хоть шаром покати.
— Предлагаю совершить круговой облет, — сказал Таен. — Стражи, если они находятся или находились здесь, не стали бы во всеуслышание заявлять о себе.
— Корабль… делай, что он предложил.
— Принято.
— Боюсь, ты прав, — сказал Таен. — На этой планете никто никогда не жил.
— Возможно, — согласился Вольф, закрыл глаза, позволил Лумине вынести его за экран, в нагромождение серых и черных глыб. — Корабль, развернись на сто восемьдесят и спустись на двести футов.