столкновения с моралистами, не признающими необходимости совершения пусть не слишком красивых, но нужных вещей. Да, есть кое-что, чего не следует делать даже ради собственного спасения, но многие с этим не согласны, считая, что ради выживания родной страны допустимо все.
Немного помолчав, леди Бармин продолжила:
— Вернемся к делу. У нас вызывают подозрения вот эти три области Новой Англии. Дорамское ущелье недалеко от столицы. Острова Джонса возле Северного полюса. И плато Иллюзий на южном материке, не освоенном вами. Аппаратура улавливает там странные отголоски чего-то непонятного. Надо посмотреть вблизи взглядом ментата, используя пару интересных плетений.
— А что такое «вероятностный ментат»? — осмелился спросить лорд Марлборо.
— Невежды называют нас великими магами, — как-то странно усмехнулась аарн. — Мы напрямую управляем вероятностью того или иного события. Это сложная наука, каждое воздействие требует расчетов, причем очень быстрых, поэтому каждый ментат это еще и отличный математик.
— Ясно, — переглянулись лорды, не очень-то поверившие в ее слова, не могло существовать людей с такими способностями. — Что требуется от нас?
— Офицер с бумагами, которые отвадят любого мешающего исследованиям, — безразлично сообщила леди Бармин. — Он также должен четко понимать, что любая агрессия со стороны ваших людей будет немедленно отражена. И очень жестко. Мы не позволим навредить нашим людям. И нелюдям. Если мы что-то обнаружим, вам будет сообщено.
С этими словами она откланялась. А господа министры, обсудив разговор, со вздохом поручили найти нужного человека лорду Марлсборо.
* * *
Неожиданный вызов к начальнику Скотланд-Ярда и поручение сопровождать экспедицию чужаков оказались для Артура Ривендейла неприятным сюрпризом. Он, конечно, не был согласен с геноцидом «птичек», но и к тем, кто его прекратил, относился не слишком хорошо. Особенно после того, как они начали транслировать на всю Новую Англию то, что оставалось после атак английского флота на разрушенных планетах. Особенно впечатляли выжженные напрочь города и сотни тысяч безжалостно сожженных заживо женщин и детей. Видно было, что они пытались спастись, искали укрытия, но им не дали этого сделать. Безжалостная смерть пришла с неба.
Все это сопровождалось рефреном: «Посмотрите, англичане, какие вы чудовища! Это ваших рук дело!». Ох, как неприятно было данный факт осознавать! Как больно и противно! Сколько людей со слабой психикой после этого покончили с собой. Сколько женщин сошло с ума. Сколько семей распалось. Артур умом понимал, что его соплеменники виновны, но от этого понимания ему было еще хуже. К счастью правительство цепко держало власть и жестко разгоняло любые бунты, не стесняясь применять оружие, иначе ситуация могла бы быть намного, намного хуже. Ведь Новую Англию лишили права иметь колонии, лишили флотов и сложных производств. Ей грозили безработица и нищета. На самой планете, далеко еще не освоенной, всего хватало, но власть имущим была выгодна нищета большинства населения.
Чужаки должны были прибыть на станцию Литтл-Стоун в двадцати шести милях к югу от Лондона, названного так в честь бывшей столицы на Земле. Разумеется это был совсем другой город, раз в пять меньше — население Новой Англии еще не достигло двухсот миллионов, будучи, помимо того, размазанным по территории огромного материка, на остальных двух материках и крупных островах имелись разве что поселения охотников и исследователей.
Артур не совсем понимал почему для сопровождения пришельцев выбрали сыщика. Это не его дело! Пусть бы кто-то с Даунинг-стрит сопровождал их! Мало там всяких секретарей и помощников? Но нет, отправили его. Что ж, придется выполнить порученную работу максимально корректно. Хорошо бы хоть сказали, что именно от него требуется, а то вводные дали просто идиотские — обеспечить безопасность и неприкосновенность. Как⁈ Бумаги? Да, документы ему выделили такие, что любой местный начальник навытяжку станет. Но ведь если солдаты, завидев чужаков, начнут стрелять, они документов спрашивать не станут, им достаточно будет увидеть черно-серебристую форму аарн. Хорошо хоть ему придали небольшую группу морских пехотинцев под командованием лейтенанта Джереми Харриера, высокого светловолосого молодого человека, чье поведение буквально кричало об аристократическом происхождении.
— Интересно, долго их ждать придется? — пробурчал Артур.
— Не могу знать, — принял вопрос на свой счет Джереми. — Но…
Договорить он не успел, над головами англичан словно лопнула басовая струна, там распахнулась огромная черная воронка, из которой чуть ли не потоком полились люди в зеркальных белых доспехах с выбитым на груди черным крылатым человеком. Вслед за ними выплыла большая летающая платформа, на которой стояло несколько человек в черно-серебристой форме. Впрочем, там были не только люди, но и прямоходящий черный кот и ящер с толстым, куцым хвостом. Последний смешно переваливался при ходьбе, но смеяться над ним никто не осмелился. Победители могут и оскорбиться.
— Добрый день! — сошла с опустившейся платформы молодая леди, по поведению которой лейтенант сразу понял, что они принадлежат к одному кругу, и вежливо поклонился, соблюдая все аристократические заморочки, едва не вызвав этим у сыщика насмешливое фырканье. — Кто из вас мистер Ривендейл?
— Добрый день, леди! — с легким поклоном ступил вперед Артур. — Чем мы можем вам помочь?
— Нам необходимо обследовать один овраг, — ответила незнакомка и представилась. — Не знаю, в курсе ли вы, но многие ваши военные находятся под чуждым ментальным контролем. Мы подозреваем, что в указанном овраге что-то есть, какой-то артефакт неизвестной цивилизации. Его необходимо отыскать и обезвредить. Вас попросим обеспечить нам возможность сделать это, нейтрализовав местные власти, чтобы они нам не мешали.
— Ясно, — кивнул несколько удивленный ее откровениями сыщик, сообщение о ментальном контроле насторожило его и одновременно внушило надежду, что на его родине не все так плохо, как кажется. — Вы можете показать на карте нужное место?
Возникшая прямо в воздухе голографическая карта южных окрестностей столицы снова удивила, но Артур не стал ничего говорить, выяснив через свой коммуникатор, располагавшийся в клипсе на мочке уха, к какому приходу относится искомый овраг. Затем немедленно связался с председателем приходского совета и местным констеблем, сообщив о полученных с Даунинг-стрит приказах. И изрядно напугал их, сказав, что в случае каких-либо неприятностей отвечать перед правительством будут именно они. Сыщика клятвенно заверили, что никаких неприятностей не будет, а вокруг оврага выставят охрану.
Артур вместе с лейтенантом Харриером погрузились на летающую платформу, отметив про себя ее мягкий ход и удобство кресел. Орденские солдаты в зеркальных доспехах окружили ее, они летели на маленьких досках, напоминающих скейты, на которых любила кататься молодежь, причем пользовались ими с редким искусством, что