три пары типично анимешных глаз (по крайней мере одинакового охренительного размера) — все вытаращились так, как будто привидение увидели.
— Кенто… ты говоришь… — наконец нарушил тишину старик, у которого дрожали губы, да и голос был каким-то срывающимся. Зато теперь я его понимал!
— Да, говорю, — поняв всю нелепость ситуации, решил отвечать как можно односложнее. Второй раз ведь может не сработать и русский мат останется русским матом, а не японскими крепкими выражениями.
— Случилось чудо, дедушка! — воскликнула Сейлормун и бросилась мне на шею. Вот блин…
Автоматически обняв красавицу, я ощутил горячее тело аниме тянки и особенно ее мягкую упругую грудь… Разумеется, я среагировал на нее, как любой нормальный мужчина в подобной ситуации. Сейлормун вздрогнула и замерла. Чудом удержался от того, чтобы не опустить руки ниже. Все-таки это перебор, тем более она скорее всего родственница.
Что за вопли, блин? Да еще и над ухом.
— У него руки двигаются! — выпалил старик, и я, посмотрев на доктора, даже испугался за местного эскулапа. Он был бледнее мела, и, казалось, его сейчас хватит удар.
— Не может быть! — отмер наконец доктор, — я просто сотворил обычное диагностическое заклинание…
Ага, диагностическое… врет и не краснеет, маньячелло хренов. Я подарил доктору многообещающий взгляд…
— Что с ним, Карусаму-сан? — выпустив наконец меня из объятий, чему я немного даже расстроился, обратилась к врачу Сейлормун.
— Госпожа Юки, с вашим братом произошло настоящее чудо! — авторитетным и напыщенным тоном заявила хренова клистирная трубка. Дальше пошла какая-то непонятная тарабарщина вроде «неожиданного влияния трансцендентного потока», «совмещенная энтропийных полей в организме» и прочая муть.
Я почувствовал, что схожу с ума. Никогда не любил болтунов, которые вместо нормальных объяснений используют массу терминов — почему нельзя сказать понятно⁈
— СТОП! — вырвалось у меня, а дед и внучка, с осоловелым взглядом слушавшие гребанного «логопеда», повернулись ко мне, а сам Карусаму-сан замолк.
Глава 2
«Не все так плохо, как кажется на первый взгляд»
Мгновение подумав, я, пусть и с трудом, но напряг мышцы ног, колени дернулись. Тяжело, да еще и ощущение, словно мышцы намертво затекли, но уже хорошо. Значит, начнем разминаться и пробовать ходить.
— Помогите встать…
Юки подскочила ко мне и забросила левую руку себе за шею, видимо, собираясь поддержать. Все еще ошарашенный старик тоже послушался, забросил мою вторую руку через плечо, и они вместе меня подняли с кресла.
О, я могу стоять, хотя для этого тела судя по всему это было на редкость непривычное ощущение. Так, попробуем дальше… Первый шаг дался с огромнейшим трудом, но со второго пошло легче. А третий и чевертый вообще без проблем. так мне по крайней мере показалось. Я даже рискнул убрать руки с плеч помощников, сделав еще несколько шагов без поддержки. Отлично, живем.
Решив передохнуть, я остановился и глянул на остальных. Родственники смотрели восхищенно, с умилением и неверием в происходящее, эскулап-мучитель просто завис с на редкость тупым выражением лица. Как я и ждал, дед пришел в сознание первым.
— Уважаемый Карусаму-сан, спасибо за ваш визит. Мой внук вновь ходит! Вы сотворили невозможное… Вы настоящий волшебник!
— Не стоит благодарности, — растерянно ответил тот, — извините, Каядзаки-сама, признаюсь, я не ожидал подобной реакции вашего внука на диагностическое заклинание. Учитывая его болезнь… У него и магия пробудилась! Прямо сейчас его дар восстанавливает тело с феноменальной скоростью! Данный случай, несомненно, заслуживает… Нет, не диссертации. Гораздо больше! Я же… — врач, видимо, все еще пребывая в ауте, забормотал что-то, но слов я разобрать не смог. Да и не особенно хотелось
Собравшись с силами, я поплелся обратно к креслу, отказавшись от помощи. Сам, только сам. Не хочется, конечно, возвращаться в это чудо местной инженерной мысли, но другой мебели все равно нет.
— Никаких диссертаций, — резко прервал его дед, сразу напомнив мне одного персонажа из прошлого. Было в нем что-то, заставляющее уважать и подчиняться.
Как-то сразу перед глазами предстала картина, как старик на плацу уверенно командует солдатами. Именно такой у меня в свое время был подполковник в части, где я лямку тянул в срочниках в приснопамятные времена Союза Советских Социалистических Республик, Протопопов Владилен Эрастович. Вот же не повезло мужику с именем. Но он особо не парился на этот счет, к тому же вряд ли нашелся кто-нибудь настолько смелый, чтобы подшутить над ним. Харизма у мужика была закачаешься! Когда он начинал кого-то распекать, то никогда не повышал голос, но даже самые заправские «дедушки» бледнели и старались больше не попадать под недовольные взгляды подполковника. В общем, походу, мощный старикан мне в деды достался. Так стоп! Если он дед, Юки внучка… то она сестра Кенто — так, получается, звали парнишку, в которого я переселился… Оп-па. Хорошо еще не до того было и руки не распускал, а то был бы, блин, номер!
— Ну-ка проверьте его нынешнее состояние! — коротко приказал дед. — Что у него с регенерацией? Пищеварение? Что необходимо для окончательного выздоровления?
Под тяжелым взглядом деда доктор убрал непонятные штуковины подальше и действовал максимально аккуратно. Кроме легкого жжения я ничего не почувствовал.
— У него феноменальная регенерация, Кадзияки-сама! Он уже способен ходить… Думаю, через пару дней он восстановиться полностью! Все органы работают практически полноценно. Восхитительно! Необъяснимо!
Клистирная трубка фонтанировал нескрываемой радостью и восторгом. Вот совсем не не нравилось это. А если прямо говорить не нравилось ни хрена! Этот козел ради своей гребаной науки меня на запчасти разберет. Дедушка! Мое мысленное воззвание оказалось услышанным. Старикан оказался молодцом.
— Вы можете идти, Карусаму-сан, — коротко приказал дед. — Мы благодарны вам, но пока в ваших услугах больше не нуждаемся. Подойдите к Исидо, он вам заплатит.
— Да, Каядзаки-сама, — поклонился доктор и уже повернулся уходить, но на миг остановился, с надеждой взглянув на того. — а может, все-таки я изучу вашего внука? Вы же понимаете… это невероятное открытие. Прецедентов я не помню! Уникальнейший случай! Ради науки! Это может принести столько пользы для Японской империи!
Вот же дятел упрямый! И хорошо, что дед ему не разрешил. А то кто его, умника, знает, до чего бы докопался.
— Карусаму-сан, вы не будете ничего писать и никому сообщать! — голосом старика можно было рыбу заморозить. — мне лучше вас понятно что необходимо нашей великой империи. Вам ясно?
— Так точно! — вдруг выпалил врач и чуть ли не строевым шагом вышел из комнаты.
— Как ты себя чувствуешь, мой мальчик? — поинтересовался дед, переведя на меня взгляд. Забавно — со мной он по-родственному добрый, и не скажешь, что старикан с железной волей, привыкший повелевать. Заботливый дедушка прямо-таки.
— Да вроде терпимо, — признался, все еще удивляясь, как легко давались разговоры на чужом языке. — Только не