My-library.info
Все категории

Экспансия: Основание. Том 2 - Дмитрий Дорничев

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Экспансия: Основание. Том 2 - Дмитрий Дорничев. Жанр: Боевая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Экспансия: Основание. Том 2
Дата добавления:
28 ноябрь 2023
Количество просмотров:
32
Читать онлайн
Экспансия: Основание. Том 2 - Дмитрий Дорничев

Экспансия: Основание. Том 2 - Дмитрий Дорничев краткое содержание

Экспансия: Основание. Том 2 - Дмитрий Дорничев - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Дорничев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Копипаста с первого тома:
Империя… Она всегда была смыслом существования для рода Исаевых. Вот только тяжело оставаться верным новому Императору, когда в его ежедневнике напротив твоего имени стоит пометка «Избавиться». И способов свести счеты у старого хрыча предостаточно. Однако нужно отдать должное, он выбрал самый интересный.
Перун — планета, хранящая в своих недрах бесценную руду «орданиум». Дикий мир, отданный на растерзание множеству родов, часть из которых погибнет, так и не достигнув его поверхности.
Император рассчитывает, что и я сгину еще до того, как вдохну воздух своего нового дома. Что ж, порой даже самые талантливые стратеги совершают роковые ошибки…

Экспансия: Основание. Том 2 читать онлайн бесплатно

Экспансия: Основание. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Дорничев
думаешь? — Феррите, сделав замысловатое движение левой рукой, запустил крохотную, не больше теннисного мяча, сферу серой хмари в сторону скачущих буреносцев.

Шарик стремительно расширялся, перекрывая небольшую улочку и втягивая внутрь тварей, но прежде чем, сфера застыла окончательно, в нее, с разбегу, запрыгнул Валентино.

— Думаю, что всё же стоит атаковать как можно скорее, — ответил я, останавливаясь перед серым куполом и наблюдая, как из неё медленно выдвигается буреносец, с ничего непонимающей харей.

Хотя тут было трудно не удивиться. Дар Феррите замедлял любые процессы внутри купола, и лишь её создатель мог относительно спокойно перемещаться там.

Так что твари, прыгнувшие на преграду, попросту зависли в серой мгле, не в силах даже пошевелиться, и сейчас Валентино выталкивал их наружу по одной, где уже был я с двумя Аспидами и толпой озлобленных бойцов, которых изрядно задолбал непрерывный ливень и наглые твари, желающие отведать свежего человеческого мяса.

В общем, удивление у твари длилось не дольше пары секунд. Ровно столько, сколько нужно было Леонову, чтобы взмахнуть и опустить молот.

— А они всё прут и прут, — голос молодого патриарха звучал словно на замедленной пленке. — Готовьтесь, я всё.

Едва стоило нам услышать последнюю фразу, как я взял Аспиды на изготовку, а стоящие по бокам штурмовки вскинули дробовики.

Сфера Валентино вздрогнула и стала деформироваться, но не внутрь, а наружу, исторгая из себя одного буреносца за другим. Прямо под нашу совместную атаку. Итог был вполне предсказуем.

— Эта часть улицы зачищена, — на общей волне доложил разведчик, в чью обязанность входило принимать доклады от своих подчинённых и, проанализировав их, доводить до нас. — Но замечены очередные копья буреносцев. Двигаются к центру города по Третьей и Пятой улицам.

Так, «копьё» — это где-то особей пятнадцать-двадцать. В принципе, справится должен.

— Беру их на себя, — без лишних вопросов, как я и предполагал, среагировал Кембелл. — Один из моих «десятков», как раз там поблизости.

— Ещё четыре «копья» движутся по Первой улице, — продолжил разведчик. — Модификации разнообразные, но преобладают «прыги» и «брони».

— Что я пропустил? — вывалившись из своего купола, первым делом поинтересовался Валентино, толком не успев прийти в себя.

Всё же его дар пускай и обладал чертовски мощный потенциалом, но при этом имел ряд недостатков, одним из которых была временная дезориентация после использования.

— Всё по-прежнему, так что не вредничай и жри «чёдали», — впихнул я ему в руку очередной кристалл.

Валентино вяло посопротивлялся, уже больше для приличия, тяжко вздохнул и забрал протянутый кристалл тримития.

Это был уже третий мелкий кристалл эфира, и парня штормило, и от перегрузки, и от осознания суммы, которую он израсходовал, впитывая сконцентрированный эфир.

— Морду «утробе» бить пойдём или как? — глаза Феррите блестели всё ярче по мере того, как переливающийся фиолетовым цветом кристалл таял в его ладони.

— Пора, — кивнул я, поддерживая парня за локоть брони.

Со стороны могло показаться, что я не даю ему упасть, пока он насыщался эфиром, но на самом деле я стравливал из Валентино излишки эфира, не давая тому нанести повреждения организму парня.

— Кембелл, удиви меня. А то мне начинает надоедать работать в качестве мясорубки, — я вызвал Дугальда, знаками показывая своим спутникам выдвигаться навстречу очередной стае буреносцев.

— Десять минут. Рекомендую твоим разведчикам убраться подальше от ворот, — ответил он.

— Стену только не снеси, идиот! — забеспокоился Валентино, вырвавшийся на острие атаки и запустивший очередную сферу, которая тут же принялась растягиваться в стороны.

Серая хмарь почти полностью перекрыла десятиметровую улочку, но пелена вышла тонкой, так что ближайшие твари в ней просто застряли, суча лапами по обе стороны барьера.

— И в кого ты такой умный? В папашу, наверное? — ехидно поинтересовался Дугальд, а на общей карте появилось схематичное изображение территории перед воротами.

Пустое пространство, метров сорок на сорок, залитое бетоном. По его бокам располагалось несколько складов и жилых, но пока недостроенных домов.

И всё это пространство на карте оказалось накрыто овалом, который медленно наливался красным цветом, показывая зону поражения от неведомой «зверушки» Кембелла.

К сожалению, Утробу, ту самую тварь, что сейчас ворочалась во вратах, задеть без угрозы разнести стены не выходило. А значит, придётся по старинке, ручками поработать. Но для начала нужно пробить себе путь.

Выхватив Семаргл, выстрелил в тварь, показавшуюся в окне. «Прыг» оказался шустрым, успев юркнуть внутрь здания. Но туда уже зашли люди Валентино, и тёмные помещения осветили вспышки.

— Фрол, подсоби им! — отдал я приказ одному из штурмовиков, и тот, недолго думая, выломал дверной проём и исчез в здании.

Бойцы Феррите, за редким исключением, были облачены в среднюю броню и вооружены точными, но слабым, по сравнению с нашим, штурмовым оружием. И если бы не дар Валентино, их давно бы уже положило какое-нибудь не самое крупное «копьё» тварей.

Тем временем на улице становилось тесно. Барьер Феррите замерцал и исчез, а на асфальт рухнула куча бесформенного мяса, некогда бывшего смертельно опасными тварями.

Вот только это была первая волна, и следом уже рвались следующие буреносцы. По стенам, цепляясь когтями, скакали юркие твари, а сверху спикировал один из птеродактилей.

Бесцеремонно оттолкнув впавшего в ступор после использования дара Валентино за спину, подставил Аспида под занесшего лапу буреносца и отсек её вместе с головой.

Мимо промчался штурмовик, врезаясь щитом в прущую биомассу. В стороны полетели оторванные клешни, лапы, хвосты и головы.

С боков заработали дробовики, сбивая с лап юрких тварей, выпрыгнувших из люков. Они напоминали крыс-переростков и лишь своим внешним видом выпрашивали пулю в лоб.

Тут же к ближайшей дыре в земле подскочил мой боец, забрасывая туда зажигательную гранату. Почти сразу же из затопленного колодца вырвался столб обжигающего пара, а следом и пламени.

Обваренные в кипятке и обожженные твари полезли наружу, уже не думая о том, чтобы нападать, но люди Валентино встретили их во всеоружии, не давая разбежаться и прийти в себя.

— Оклемался? — пнув набежавшую шестиногую падлу и проломив её череп, рывком поставил молодого патриарха на ноги.

Метнул одного Аспида в завывшего на крыше буреносца, вторым уколол в спину очередную гадину, повалившую бойца в лёгкой броне.

— Ага, — отпрыгнув в сторону, Валентино сделал выпад тонкой шпагой.

Острие оружия вошло в один из многочисленных глаз монстра и проникло в мозг. По крайней мере в черепушке твари что-то подобное точно присутствовало, так как переизбыток металла в голове вызвал мгновенную смерть.

— Тогда извольте поработать, — ухмыльнулся я, сделав жест ладонью в сторону очередного зверья, прущего с удвоенной яростью в нашу сторону. И это, несмотря на выросшую перед нами баррикаду из мяса.

Что-то пробормотав мне в ответ, Феррите, используя мощности своей брони, одним прыжком запрыгнул в пролом на втором этаже. Совсем не аристократично воткнув фамильное оружие в пол, парень начал разводить руки, делая замысловатые пассы. Словно паутину плёл.

Пригнувшись, насколько это можно было сделать в штурмовой броне, я пропустил над собой мощную зверюгу, размером с носорога и пастью крокодила. Этой тварине оказались нипочём выстрелы из дробовика.

И когда она уже почти перелетела через меня, я воткнул руку прямо в незащищённое пузо.

Тварь завизжала и принялась биться, но я, не теряя времени, подмял её под себя, при этом вытягивая эфир. Энергия бурным потоком хлынула из монстра, но я мысленно стукнул себя по рукам и перенаправил ее в сторону Валентино.

Шансы обезглавить парня бесцветной волной эфира, хоть и были мизерными, но я выдохнул с облегчением, увидев, как сотканная серая сеть в его руках, резко потемнела и, сорвавшись с кончиков пальцев, рванула вперёд, полностью заполнив улицу и даже сдирая облицовку с домов.

Феррите издал стон и рухнул на пол, немного перенапрягся парнишка. Ничего, крепче станет. Сегодня точно не помрёт.

Сотканная сеть, словно лазерная, прошивала насквозь прущих тварей. В местах соприкосновения с плетением покровы тварей словно сморщивались, иссыхали, и монстры стали походить на странных, переломанных кукол, так дёргано они стали двигаться.

— А был такой безобидный молодой человек, пока с тобой общаться не начал, — прокомментировал происходящее Леонов, спрыгнув с крыши дома и приземлившись возле меня. Причём прямо на буреносца


Дмитрий Дорничев читать все книги автора по порядку

Дмитрий Дорничев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Экспансия: Основание. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Экспансия: Основание. Том 2, автор: Дмитрий Дорничев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.