Спасибо, друг, — подмигнул беспардонный Киоси.
На меня его «спасибо» произвело такое же впечатление, как слово «пожалуйста» из уст хулигана из «Ералаша» на остальных ребят. И он не преминул воспользоваться моим замешательством!
После благодарности он за один присест откусил большую половину яблока. Вот прямо-таки схрямкал без зазрения совести.
— Фсё рафно бы ты больфую часть мне отдала? — пробубнил он с набитым ртом.
Я в ответ только покачал головой. Вот никакого чувства справедливости. Эгоизм чистой воды.
В это время я заметил, как из угла выступил тот самый якудза. Он показал управляющей на меня и Киоси, после чего вышел из столовой.
Во как! Похоже, что мы своим выступлением заслужили честь стать частью команды якудза. Да уж, такого мы не ожидали. Неужели Фортуна повернулась к нам лицом?
— Дети, вот мы и закончили полдник. Надеюсь, что вам понравилось наше угощение, — с улыбкой гадюки выползла госпожа Ивамото. — Сейчас все расходитесь по своим делам. А вот вас, Хидэко и Киоси Миямото, я попрошу остаться.
Прямо как Мюллер из «Семнадцати мгновений весны». И тон такой же ядовитый.
— Да, госпожа Ивамото, — поклонился в ответ.
Киоси пришлось ткнуть в бок, чтобы он тоже совершил поклон.
Понемногу дети выходили из столовой. На полу оставались следы карамели вперемешку с каплями крови из носа. По крайней мере все дети вышли своими ногами. Никого не пришлось выносить, а это означало, что мы постарались на славу — никого особо не зашибли, но показали себя с лучшей стороны.
Как только последний ребенок покинул столовую, так сразу же госпожа Ивамото расплылась в улыбке:
— Ребята, вы просто феноменальны. Надо же, не успели поступить, как сразу же поймали журавля тантё (птицу счастья) за хвост. Это… Это… У кого вы учились?
— Нас готовил папа, Норобу Миямото, — потупился я. — Именно он и ставил нам технику.
— Да уж, этот старый пердун заставил нас попотеть, — брякнул Киоси. — Ой!
Последний возглас он издал, когда я напомнил ему о субординации привычным тычком по ребрам.
— В общем, ребята, вам крупно повезло. Вас выбрали люди, которые хотят принести своей Родине огромную пользу. Это настоящие патриоты! И они готовы щедро платить за то, что молодые люди вроде вас будут помогать им строить лучшее будущее.
Всё ясно. Началась вербовка. И надо же как неумело и прямолинейно. Хотя, что для детей-то надо? Поманил конфеткой и вот уже ребенок бежит за взрослым, который задумал недоброе.
— Ой, а что надо делать? — захлопал я глазками в ритме вальса.
Мне почему-то показалось, что при демонстрации невинности надо хлопать именно так. Похоже, что мой перфоманс нашел благодарную публику — госпожа Ивамото расплылась в ещё более широкой улыбке. У меня создалось впечатление, что если она улыбнется ещё шире, то у неё харя треснет.
— Вам нужно пойти с господином Такано Кио. Он немного покатает вас на машине, а потом привезет в такое место, где много вкусной еды и за неё не надо драться. Вы же любите вкусно поесть?
— Конечно любим, — тут же откликнулся Киоси. — Уж чего-чего, а пожрать мы обожаем.
— Вот и хорошо. Тогда я сейчас приглашу его, и он вас заберет. Как всё-таки вам повезло, дети… Вы попадаете в такое чудесное место и к тому же будете обучаться с лучшими представителями Японии. Ух, как я вам завидую! — госпожа Ивамото приложила ладони к щекам и покачала головой. — У вас будет новый дом с кучей замечательных игрушек и добрых людей. Какие же вы всё-таки счастливые…
Мне прямо-таки захотелось отвесить ей леща. Неужели такими же словами она и остальных бездомных детей вербовала? Била по самым слабым местам и заставляла их соглашаться.
Киоси расплылся в улыбке. Неужели он тоже ей поверил? Вряд ли, скорее этот хитрец играл отведенную ему роль недалекого мальчишки. Справлялся он с ней неплохо.
— Это здорово! — воскликнул он, когда управляющая замолчала. — Я жду не дождусь перевода на новое место. Мне так хочется увидеть новые игрушки! Где же этот господин Такано Кио?
— Я слышал, что тут называют моё имя? — выступил из дверей якудза по имени Кио. — Ребята, вы согласны ехать со мной?
— Конечно же согласны. А на новом месте будут давать яблоки в карамели? — спросил Киоси.
— Будут, — кивнул Кио. — И не только яблоки, а ещё ёкан, мандзю и данго. Сможете есть их от пуза. У нас новички становятся похожими на рисовые шарики — так отъедаются после долгого голодания.
Он улыбался, но улыбке крокодила не поверил бы даже самый отъявленный отморозок. Да ещё и синяки, проступающие сквозь косметику, мешали кончикам губ растянуться в полной мере.
— Тогда чего же мы ждем? Поехали! — воскликнул я. — Вот только наша одежда…
Я показал на разорванный рукав.
— Ничего, на новом месте вам дадут новую одежду, — пообещал Кио.
— Мы согласны! Согласны же, сестренка? — улыбнулся Киоси. — Ну, чего ты молчишь?
Он чуть ли не запрыгал от восторга, когда я кивнул. Этот восторг мне не очень понравился. Не переигрывает ли Киоси?
Ответ на его действия я получил через секунду. Кио наклонился к Ивамото и спросил еле слышно:
— Вы в карамель добавили то, что я вас просил?
— Да, — кивнула та. — Всё до последней крошки. Сами видите, что они на всё согласны.
— Что-то девочка очень серьезная…
— Она съела большую часть, а этого достаточно. Скоро должно подействовать. Сначала они получают веселую энергию, а потом успокоение. И согласны делать всё, что я прикажу. Видели бы вы, какие у нас клумбы на заднем дворе…
Твою ж… А ведь я ещё не съел свою половинку. Я обратил внимание на остатки яблока в своей руке. Хорошо ещё, что Киоси схрумкал большую часть… Или наоборот — нехорошо?
Что же они туда добавили? Какие-то нейролептики типа галоперидола?
Блин, а мне бы надо не стоять дура дурой, а тоже поулыбаться и попрыгать на месте. Что я и сделал.
— Как же здорово! Как же здорово! Братик, нас наконец-то накормят от души! А ещё мы найдем новый дом и новых друзей! — захлопал я от бушующего восторга.
Рядом запрыгал Киоси.
— Вот видите? — проговорила госпожа Ивамото. — У неё просто запоздалая реакция на