хотелось быстро выскочить из пещеры и лететь по пустыне как можно дальше от этого места, прежде чем Кы заметит, что кто-то у него тут хозяйничал, но он сдерживался.
Им удалось скинуть преследователей с хвоста, но дураку понятно, что это ненадолго — как только киберы доберутся сюда, они полезут в логово без вопросов и сомнений. Плевать они хотели на Кы, и очень даже зря.
Ну а с другой стороны пещеры стопроцентно или спит, или пасется один, а то и несколько Кы, и единственной защитой от животинок будет пахнущее пряностью и плесенью вещество на коже.
Мик очень опасался, что эта авантюра закончится плохо — они же сейчас меж молотом и наковальней.
Черт, нужно торопиться — они могут и не успеть нанести жижу на всех — Биркин вон стоит, с задумчивым и брезгливым выражением на лице глядя на слизь перед собой, и совершенно не спешит намазываться ею.
— Хватит жалом водить! Мажьтесь! Без этой дряни вас просто разорвут на куски, — сказал ему Мик.
— Нет желания пачкаться этой дрянью, — брезгливо поморщился профессор.
— Вы ведь в курсе, что такое Кы? — спросил Мик.
— Условно. Мне не удалось заполучить образец, с группой охотников произошел несчастный случай.
— Не удивлен, — хмыкнул Мик.
Тут вмешался Полоз, активно втиравший все ту же слизь в подмышку:
— Ага, несчастный случай! Сожрали его охотников или затоптали, как и две команды наемников. Контракт на добычу туши Кы висел три месяца по всем городам и поселкам с наградой в виде двадцати ящиков патронов, контейнеров с водой с едой на три месяца, плюс новые пушки авансом. Было много идиотов, клюнувших на этот заказ. Даже несколько довольно опытных повелось, но никто не смог взять награду. Кы прикончили всех желающих.
— Дикарские сказки и суеверия, — отмахнулся профессор, — ни одна живая тварь не может быть неуязвима к лазерному излучению. Это антинаучно. Научиться убивать этих ваших Кы — лишь вопрос времени. Мне не удалось добыть образец крови и генетический материал, но когда-то получится. Хотя думается мне, что все эти ваши Кы — бредни и выдумка. Не так уж он и опасен.
— Профессор, зря вы так говорите о том, о чем совершенно не знаете. Кы, может, и антинаучен, но абсолютно реален. Если вы не обработаетесь спорами, минут через десять-пятнадцать он за вами придет. Ну, или быстрее — как учует чужаков, так и придет, и не факт, что жрать будет быстро, вы можете пахнуть грибами, например, только снизу, тогда он откусит вам ноги по колени и выплюнет. И вам очень повезет, если он будет не так зол и просто вас затопчет.
— Да прекратите вы меня пугать уже! — отмахнулся Биркин. — «Оторвут, откусят, отрежет» — только и слышу. Надоело! Ничего страшного не случится, если я не стану играть в эту игру, так что отстаньте.
— Боюсь, вы не поняли, — нахмурился Мик, — Вы или сами все сделаете, или же мы обмажем вас насильно. Это не шутка и не игра, это реальность. И у нас нет времени, чтобы с вами пререкаться. Все сами позже увидите. Если повезет и мы выживем — дойдем до вашего схрона.
— Что? Как это «дойдем»? Вы намерены бросить нашу машину?
— Ее точно угробит Кы, на гравилете мы не сможем проехать и пятьсот метров. Тут от этой твари не увернуться.
— Обмажьте и ее этой дрянью, — усмехнулся профессор.
— Не успеем.
— Ну да, ну да! Вот что — вы делайте, как хотите, но лично я никуда и ничего мазать…
— Алькарон, если наш пленник, — Мик специально выделил слово «пленник», напоминая Биркину о его реальном статусе, — не хочет намазываться сам, то разрешаю вам применить ваши способы.
Бедуин кровожадно ухмыльнулся и зашагал к профессору. Тот все понял правильно и с бурчанием принялся натираться. Впрочем, Алькарона его старание не удовлетворило, и он, найдя особо сильно источающий слизь гриб, сорвал его, намазал профессора собственноручно, заодно и перепачкав его от души в грибной мякоти. Биркин орал и матерился, фыркал и плевался, но справиться с сильным и жилистым бедуином он не мог, так что через пару минут его одежду и открытые участки кожи покрывал ровный слой слизи и мякоти гриба, а воняло от него так, что Кы точно должен был оценить запах по достоинству.
Перед тем, как приступить к намазочно-натирательным процедурам, они выгрузили из гравилета все необходимое, нагрузились максимумом снаряжения и оружия, Полоз от жадности даже содрал тяжелый пулемет со станины. Он сопел и кряхтел, но не бросал «машинку», несмотря на резонные доводы Мика о том, что без станины или мощного экзоскелета оружие попросту бесполезно, с рук из него не пострелять. Полоз отвечал односложно: «Пригодится», и упрямо пыхтел дальше.
Гравилет, который им уже не пригодится, они заминировали остатками взрывчатки. Было ее, мягко говоря, маловато, но Мик с Алькароном что-то там нахимичили со словами: «Старая пехотная штука», после чего начали хихикать, когда закончили и отошли от машины.
Смысл их действий оставался непонятен до того момента, когда «сюрприз» сработал.
Далее Алькарон затащил всех в малозаметное укрытие в стене пещеры. Выглядело оно вполне себе рукотворным, хотя вход был закрыт порослью все тех же грибов. Стены явно были выплавлены шахтным лазером, в углу стояла кушетка.
— Ого, а вы тут с комфортом располагались, да? — Мик с интересом осмотрелся. — Видимо, вон там расположен блок вентиляции? Слушай, а как вы это делали рядом с Кы?
Алькарон загадочно ухмыльнулся, как он это делал всегда, когда не планировал давать ответ на вопрос, и ничего не сказал, просто приложил палец к губам.
— А смысл? — пожал плечами Мик. — У преследователей биодетекторы, они нас вмиг засекут…
Алькарон сделал жест «заткнись», и далее принялся объяснять, что им предстоит.
Времени команде хватило на то, чтобы натереться грибами в несколько слоев. Разило от них так, что все уже успели принюхаться, и запаха даже не