города, где в своем апогее кипела жизнь, я посадил флатку. Рядом с нами возвышался один из домов. Здесь не было привычных улиц, как в том же Квидоке, или замке Иаркли: тут дома стояли точно как деревья в редколесье, то есть беспорядочно, одиночно, не соединяясь какой-то линией; только к центру было видно, что плотность жилищ выросла – они стали стоять ближе друг к другу.
Когда мы приземлились около одного из домов, то я смог разглядеть местных жителей, муронов. Они выглядели действительно как деревья: зеленая кожа, как ствол дерева, покрытая такими же морщинами и видно было артерии, по которым текла кровь – такая же зеленая, даже более яркая, чем древесный сок. Передвигались они, перебирая четырьмя ногами, как животные, но торс был посажен между передними и задними ногами и похож был на человеческий, как помесь гуманоида с животным. Все что выше бедер было похоже на нас, то есть руки, голова, женщины также отличались от мужчин выдающейся грудью. Вместо волос на голове было некое подобие листвы, у женщин длинные, у мужчин короткие, в основном. Лицо было будто бы одно на всех, или мне так показалось: плоские носы с одним отверстием, вместо двух, губы, как стебельки цветов, мягкие, но в то же время крепко соединяющиеся, глаза им заменяли маленькие цветочки, которые двигались в направлении взгляда.
– Я совершенно не знаю их языка,– прервала эльфийка мои разглядывания,– придется тебе переводить мне все, что они скажут.
– Я рад оказаться тебе полезным,– улыбнулся я ей в ответ.
Большинство жителей нас особо не замечали: косые взгляды падали на нас, некоторые оборачивались, проходя мимо, но чрезмерного интереса они к нам не проявляли, в отличие от тех же гредков.
– Доброе утро,– сказал один из немногих остановившихся.
– Здравствуйте,– ответил я,– у вас в городе все как обычно?
Говоривший как-то странно изменился в лице и покосился на меня:
– Полагаю, что так,– ответил он,– а у вас все обычно, в ваших землях?
– Вы не так поняли мой вопрос, но спасибо что спросили, в моих землях все обычно. Я вас спросил об этом, потому что кроме вас никто не остановился и особо не заинтересовался нашим прилетом.
– У нас не привыкли удивляться эльфийке и флатке, но другое дело вы, именно вы вызываете наше удивление и столь неприличные взгляды в вашу сторону, я бы даже не побоялся сказать, вызывающие взгляды, вы ведь не могли не обратить внимания на них,– ответил мурон.
– Не беспокойтесь, я их, разумеется, заприметил,– мурон замялся на моих словах,– но они нисколько не кажутся мне вызывающими,– поспешил добавить я,– напротив, я ожидал более бурной реакции на наш прилет, но я ни сколько не разочарован. Мы только что из Квидока.
– О да, гредки, хорошие Разумные, только несколько бестактны,– сказал он, немного помедлив, добавил,– на мой взгляд.
– Они очень общительны и дружелюбны.
– Я так и сказал,– ответил мурон,– я рад приветствовать вас в Акло’ке, меня зовут Кадус, я – староста этого прекрасного города. Если вы позволите, я буду вас сопровождать, в качестве гида первое время.
– Я удивлен,– ответил я,– мы приземлились как раз там, где были вы – нам очень повезло.
– Ну что вы, везение тут вовсе не причем, просто мне телепатировали о вашем приближении, поэтому я просто переместился туда, куда вы приземлились.
– Вы лично сопровождаете всех ваших гостей?
– Разумеется, в мои обязанности старосты входит помогать вам обустроиться в городе, занимать беседою, пока вам не наскучит мое общество,– ответил он.
– Что вы, ваше общество не может наскучить,– добавил немного лести я и удивился, как легко смог перенять его манеру речи,– у вас есть транспорт, чтобы сопровождать нас? Мы с моей спутницей решили, что наш мы не покинем.
– Мне он ни к чему, у нас свой способ передвижения, вам достаточно телепатировать мое имя и я тут же перемещусь к вам.
– Превосходно, Кадус, я буду это иметь в виду, мое имя Эрик,– проговорил я.
– Очень приятно с вами познакомиться, если позволите, я оставлю вас, дела, не терпящие отлагательств, ждут моего вмешательства.
– Конечно, не смею вас задерживать.– Он тут же провалился под землю, успев лишь проговорить: «До свидания, Эрик».
Маэль все это время смотрела на меня с нескрываемым удивлением.
– Я не думал, что они в буквальном смысле «достойные» разумные,– сказал ей я.
– Да, у них очень высокие манеры, в том числе и в общении, но они не ждут такого же от чужеземцев, а ты и меня поразил.
– Я сам себя поразил,– ответил я,– но это было для меня так естественно, что я легко перенял его стиль общения. Тебе пересказать, о чем мы говорили?
– Не нужно, я твои слова понимала, поэтому его реплики додумать не представляет большой сложности.
– Точно, меня ведь ты продолжала понимать. Я вот только не понял, куда он исчез?
– Насколько мне известно, они могут перемещаться через корневые системы деревьев – под землей.
– Как это странно.
В действительности все, что меня окружало, было ново, но в тоже время естественно и органично, поэтому не возникало никакого отторжения окружающего мира. Вот только почему мне все кажется необычным или даже странным, как будто есть другое, нечто, с чем я могу сравнить окружающее.
Мы продолжили лететь среди всех этих муронов и их построек, между которыми приходилось лавировать, как среди деревьев; выглядели они соответственно – деревянные, высокие, но тонкие, похожие на башни, только прямоугольной формы и кривые; из стен торчали сучки или даже целые ветки с листьями, как будто сами дома продолжают жить, как деревья.
Неожиданно все жители куда-то пропали: мы просто продолжали лететь, но тут возле нас перестали сновать муроны. Я вдруг подумал про Ферона, и несколько перепугался, что в этот раз Маэль может пострадать сильнее, чем при последней встречи с ним, и что я не смогу ее спасти.
– Посмотри, жители куда-то пропали,– немного взволнованно проговорила Маэль.
– Да, я тоже заметил,– «Кадус»– телепатировал я старосте и тут же появился наш знакомый.
– Чем я могу вам помочь? – спросил мурон.
– Нас обеспокоила резкая пропажа всех жителей, что-нибудь стряслось?
– Ничего необычного,– проговорил он,– всего на всего началось рабочее время и все переместились на свои служебные места.
– Удивительно, такая слаженность и синхронность.
– Удивительного в этом мало, мы все объединены одной сетью телепатии и способностями к телепортации.
– Благодарю за то, что разъяснили, но на самом деле есть причина нашего беспокойства,– начал я, но замялся.
– Я был бы вам