— Главную формовщицу взяли, чтобы судить. Обвинение в ереси.
— Ее увозят из системы?
— Не знаю.
— Я не позволю ее забрать, пока она не признается, что оклеветала меня. Каждый, кто встанет на моем пути, покинет этот мир на крыльях крови!
— Мы остановим тебя, — сказал Толок Наап. — Но мы будем сражаться с тобой как с воином, которым ты когда-то был. — Он швырнул Рапуунгу свой амфижезл. — Возьми. Не заставляй нас убивать безоружного.
— До сих пор я торжествовал без оружия, — заявил Рапуунг. — Если бы боги возненавидели меня, разве было бы так?
— У тебя этот джиидай вместо амфижезла, — оскалился один из воинов. — Отложи его в сторону, и мы положим свое оружие. Тогда мы поглядим, как боги тебя любят.
Взбешенный Рапуунг повернулся к Энакину:
— Отойди, джиидай.
— Рапуунг, у меня нет времени на игры. Тахири…
— С объектом моего отмщения. Если мы упустим одну, мы упустим и другую. Я управлюсь быстро.
Энакин пристально посмотрел на Рапуунга и коротко кивнул. Он отступил назад и выключил свое оружие.
Восемдесят секунд спустя, перешагнув через трупы, Энакин искоса взглянул на Рапуунга.
— Для чего я тебе вообще нужен? — спросил он. — Я начинаю забывать.
Они бежали рысью по коридору, бросая взгляды вправо-влево — опасались нападения из боковых проходов.
— Когда мы найдем Межань Кваад, — сказал Рапуунг, — ты должен будешь отгонять смерть от моей спины, пока я не заставлю ее говорить. Вот зачем ты мне нужен.
— Это я могу.
— Поклянись. Поклянись этой своей Силой, в которую ты веруешь. Отгоняй смерть от моей спины, пока Межань Кваад не заговорит — не меньше времени и не больше.
— Клянусь, — отвечал Энакин. — Если до этого дойдет, то так и будет. Как скоро подойдут подкрепления?
— Скоро.
— Ладно. Значит, мы все делаем неправильно. Мы сейчас направляемся прямо в ловушку, которую они планируют.
— И мы пройдем по их телам.
— Ни один из нас не сделан из нейтрония, — заметил Энакин.
— Я больше не стану прятаться.
— Я не имел в виду — прятаться, — сказал Энакин. — Просто маленькая смена тактики.
— Объясни.
Вместо ответа Энакин поднял световой меч и прорезал дыру в низком потолке.
— Тебя подсадить? — спросил он.
***
Спустя несколько мгновений с крыши звездообразного комплекса Энакин и Вуа Рапуунг смотрели, как воины занимают позиции у выходов и входов первого этажа. Явин наполовину закатился, и сейчас было темнее, чем когда они всплыли в водосборнике, но Энакин знал, что скоро взойдет солнце.
— Они быстро обнаружат, куда мы ушли, — сказал Рапуунг.
— Знаю. Мне не нужно много времени.
Энакин еще раз потянулся наружу с помощью Силы, пытаясь найти Тахири. Она была рядом, но ее присутствие оставалось прерывистым, трудноосязаемым. “Тахири. Услышь меня. Я должен тебя найти.” Ее ответом был отказ. “Тахири. Ты знаешь меня. Ты мой лучший друг. Пожалуйста.” На этот раз он уловил слабое замешательство и что-то вроде шага в его сторону. На миг перед его глазами появилось изображение кораллов-прыгунов и более крупных йуужань-вонгских кораблей, названий которых он не знал.
— Ситово семя! — воскликнул Энакин. — Они сейчас сядут на корабль!
Рапуунг издал низкое горловое рычание.
— Нет, не сядут, — сказал он. — Сюда.
Они спрыгнули на землю между двумя лучами, достаточно далеко от любого входа, и проскользнули мимо наименее охраняемого выхода; похоже, их никто не заметил. Еще сотня метров — и они у корабельного комплекса.
Как и его собрат, этот дамютек представлял собой распластанную звезду с входами и выходами на кончиках лучей. Но, в отличие от первого, этот имел крышу, его накрыли какой-то штуковиной, чтобы создать пространство для стоянки йуужань-вонгских кораблей. Тахири и группа сопровождавших ее воинов поднимались по трапу — или языку, или чем бы это ни было — одного из наиболее крупных кораблей. Около пятидесяти других йуужань-вонгов занимались разными делами в самом здании. Большинство из них выглядели как «отверженные», хотя имелось и несколько надзирателей. Со сдавленным воплем Энакин рванулся вперед, Рапуунг безмолвной тенью последовал за ним.
Когда до корабля оставалось двадцать метров, раздался крик. Три воина, охранявшие трап, опустились на одно колено и метнули жуков-пули. Время замедлилось. Энакин зажег меч и приготовился отразить снаряды.
Все три шмякнулись о яркий клинок и разлетелись по расходящимся дугам, точно угольки. Ни один из них не задел Энакина, но Рапуунг зарычал.
Впрочем, он не остановился. Как грозовой фронт, они смяли троих стражников и бросились наверх по посадочному трапу навстречу еще одному граду жуков-пуль.
На этот раз Энакин не был так удачлив. Одна из штуковин прошла сквозь его бедро, и он упал на одно колено, блокируя еще две, которые намеревались вскрыть его грудь неприятным манером. Рапуунг взвыл, согнулся пополам и брякнулся о трап с глухим, смачным звуком.
Энакин с трудом поднялся на ноги.
— Стой, джиидай, — произнес холодный голос.
Это был командир. Он стоял возле Тахири, накинув свой амфижезл ей на шею. Его оставшиеся три воина столпились впереди.
— Тахири! — сказал Энакин.
— Это не мое имя, — ответила Тахири. — Я Риина Кваад.
— Ты Тахири, мой лучший друг, — сказал Энакин. — Что бы с тобой ни сделали, я знаю, что ты помнишь меня.
— Ты, должно быть, часть той лжи, которую ей внушили неверные, — сказала одна из формовщиц — та, что постарше. — Но не более того.
— Хватит! — бросил командир. — Это ни к чему. Ты, джиидай. Если ты пришел спасти ее, то ты потерпел неудачу. Я убью ее на месте, если ты сделаешь еще шаг.
— Это и есть хваленая храбрость йуужань-вонгов? — спросил Энакин. — Прикрываешься заложницей?
— Ты не понял. Я знаю, кто ты. Ты Энакин Соло, брат Джейсена Соло, которого так желает заполучить мастер войны Цавонг Ла. Я хочу, чтобы ты сдался. Я хочу взять тебя живым. Если ты не подчинишься моему желанию — если ты сделаешь хотя бы шаг — тогда женщина умрет. После этого я обездвижу тебя, если смогу. Поскольку последний вариант может привести к твоей случайной смерти, я предпочитаю первый.
— Я займу ее место, — сказал Энакин. — По собственной воле. Но ты должен ее отпустить.
— Как нелепо, — заявил командир. — Ничего подобного я не сделаю. От твоего решения зависит, будет ли она жить или умрет, ничего больше. Она наша.
— Джиидай, — каркнул Вуа Рапуунг, с трудом поднимаясь на ноги. — Помни свою клятву!