My-library.info
Все категории

Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Терион. Сага о чести и долге
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
648
Читать онлайн
Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге

Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге краткое содержание

Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге - описание и краткое содержание, автор Александр Кипчаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Издревле на планете Терион мирно существовали две расы — люди и орки. Даже несмотря на то, что когда-то созданный именно людьми ИскИн едва не превратил Терион в выжженную атомным огнём пустыню. По прошествии веков людская цивилизация восстановилась после так называемой «войны Тёмных Технологий», однако люди забыли, что некогда их предки прибыли на эту планету на огромных колониальных транспортах из иной звёздной системы. Забыли… но не все. Совершенно случайно Глэйд Морриган, ассасин-северянин из Братства Ардус Валор, оказывается втянут в события вокруг некоего Ключа — древнего артефакта, с помощью которого можно пробудить к жизни тот самый ИскИн…

Терион. Сага о чести и долге читать онлайн бесплатно

Терион. Сага о чести и долге - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Кипчаков

Вообще, Иримор оказался весьма интересной страной. В отличие от Иллии или Эррендии, здесь очень многие мужчины носили при себе огнестрелы, тогда как холодного оружия попадалось крайне мало. Преобладали популярные здесь двенадцатизарядные револьверы, хотя можно было встретить и полуавтоматические карабины, и автоматы, и длинноствольные самозарядные ружья, а однажды даже попался ириморец с чем-то, весьма смахивающем на ручной стаббер. По всему было видно, что культура ношения оружия в Ириморе была поднята на очень большую высоту, при этом не было заметно, чтобы сие обстоятельство приводило к каким-то противоправным действиям. Впрочем, при виде местных законников любая мысль о каком-либо противозаконном акте сама собой исчезла бы из сознания. Только полный идиот или же тронгхольмский пират мог попытаться качать права перед закованными в устрашающего вида чёрную броню и вооружёнными ручными стабберами служителями закона, передвигающихся на шестиколёсных бронеходах.

Судя по тому, что предстало перед взорами путешественников, Иримор развивался совсем по другому пути, нежели эреленские государства. Здесь, по всей видимости, несколько раньше заново открыли дизельные технологии, что объясняло более продвинутые типы самоходов, локомотивов и морских судов, а уж наличие у ириморцев, как они сами называли данный тип машин, самолётов, свидетельствовало о том, что в этом плане они опережали даже Аффинор и Иланис. И техномаги, и техножрецы дальше винтокрылов пока ещё не продвинулись. Наличие же у западной островной империи подобных боевых машин могло полностью изменить баланс сил на Терионе, если бы Иримор решил вдруг начать захватническую войну. Однако, по-видимому, император Иримора Шанти VI Ховаллис не собирался ни с кем воевать и никого захватывать. Иримору хватало собственного жизненного пространства в виде огромного архипелага и ряда островов западнее от своих владений, что входили в сферу интересов островитян…

— Ну, раз вы все в сборе, думаю, что пора грузиться, — капитан Джетак поднёс к курительной трубке механическую зажигалку и, пару раз чиркнув колёсиком, высек небольшой огонёк, которым и поджёг курительную смесь, заставив Эллинора брезгливо сморщиться. — У меня довольно плотный график, между прочим. Мы ещё на Сирри должны будем завернуть — у меня небольшой груз для тамошней деревообрабатывающей фабрики.

— Сирри — это один из островов Иримора? — осведомилась Кира.

— К северо-западу от Вераго, в десяти часах хода от Джеремина. — Джетак ещё раз оглядел всех. — Давайте, шевелитесь. Мы отходим через двадцать минут.

— Ну, раз вы все в сборе, думаю, что пора грузиться, — капитан Джетак поднёс к курительной трубке механическую зажигалку и, пару раз чиркнув колёсиком, высек небольшой огонёк, которым и поджёг курительную смесь, заставив Эллинора брезгливо сморщиться. — У меня довольно плотный график, между прочим. Мы ещё на Сирри должны будем завернуть — у меня небольшой груз для тамошней деревообрабатывающей фабрики.

— Сирри — это один из островов Иримора? — осведомилась Кира.

— К северо-западу от Вераго, в десяти часах хода от Джеремина. — Джетак ещё раз оглядел всех. — Давайте, шевелитесь. Мы отходим через двадцать минут.

Приставленный к ним матрос провёл их на нижнюю пассажирскую палубу — «Каддраганский маркул» был грузопассажирским судном — и указал на их каюты, после чего поспешил назад. График следовало строго соблюдать, поэтому все члены команды должны были находиться на своих местах согласно штатному расписанию.

Корабль отошёл от причала точно по расписанию — ни минутой позже, ни минутой раньше. Миновав рейд, теплоход вышел из гавани Джеремина и взял курс на северо-запад, направляясь на Сирри.

Как разъяснил капитан Джетак, остров Сирри находился северо-восточнее Вераго, и чтобы достичь его, корабль должен был пересечь внутреннее море Лорис и пройти мимо острова Аторнак, после чего, обогнув мыс Кларк, нужно было по диагонали пересечь пролив между Аторнаком и Сирри и ошвартоваться в порту главного города Сирри — Омвальда. После разгрузки в порту Омвальда «Маркулу» надлежало пройти Аторнакским проливом в ещё одно внутреннее море, гораздо меньшее по размеру, нежели море Лорис, обогнуть с востока остров Энгард и выйти непосредственно на просторы Западного океана, после чего должен был последовать четырёхдневный переход к южному побережью Орнега, в район залива Палес, откуда на север континента, к Дакарским горам — вернее будет сказать, с севера от Дакарских гор — тянулась самая крупная река Орнега Теннерт, по которой морские суда могли подниматься вверх по течению примерно лиг на триста, до столицы одного из местных государств, носящее название Адаскан. К сожалению для путешественников, судно капитана Джетака не собиралось подниматься по Теннерту, так как конечной точкой его маршрута был залив Палес и одноимённый порт в устье Теннерта. Но ириморец объяснил, что вверх по реке из Палеса регулярно курсируют пароходы, достигающие расположенного в глубине материка, всего лишь в ста семидесяти лигах от Дакарских гор, города Руж. На вопрос Азоная, какова на данный момент политическая ситуация на Западном континенте, Джетак ответил, что Теннерт протекал по территории двух тамошних государств — Адаскана и Эларонда, держащих союз против общего врага, восточной орнегской державы Каламир. От Теннерта до границы с Каламиром было далековато, к тому же, на данный момент активных боевых действий сейчас не велось, но нельзя было поручиться за то, что какой-нибудь рейд-отряд каламирцев скрытно не мог проникнуть на территорию Адаскана или Эларонда.

Выслушав Джетака, Глэйд и Эллинор, не сговариваясь, заявили, что путь по реке до Ружа будет самым оптимальным вариантом. Сельмур же спросил ириморца, не происходит ли нечто подобное на севере Орнега. Джетак, немного помолчав, сказал, что между Эларондом и Дергаром сейчас вроде как перемирие, поскольку обе страны вроде как уладили территориальный спор вокруг верховий реки Уадрат, однако насчёт Альдамара капитан «Маркула» ничего не мог сказать. Пару лет назад Эларонд и Альдамар не на шутку сцепились друг с другом, причиной чему было взаимное обвинение в поддержке оппозиции. В итоге, между двумя государствами разгорелся довольно нешуточный конфликт, приведший к многочисленным жертвам среди мирного населения, победу в котором одержал Эларонд, восстановивший статус-кво.

После услышанного Азонай расплылся в ухмылке и заявил, что Орнег, действительно, весёленькое местечко. И что на всём пути от залива Палес до Дакарских гор ухо надо держать востро.

С этими словами орка не согласиться было невозможно.

* * *

Как это часто бывает в открытом море, погода изменилась совершенно неожиданно. Вроде буквально полчаса назад светило солнце и стоял полный штиль — и вот уже небо заволокло свинцово-серыми тучами, откуда полил дождь, и задул сильный юго-восточный ветер. «Маркулу» это обстоятельство было, конечно, побоку, но недооценивать серьёзность ситуации никто не собирался. Капитан, едва лишь шторм обозначился на горизонте, тут же запретил немногочисленным пассажирам, коих после отплытия из Омвальда на борту было ровно шесть, выходить на палубу и объявил штормовое предупреждение.

Дождь превратился в настоящий ливень, причём такой, что уже в десятке метров абсолютно ничего не было видно, кроме падающей с неба стены воды. Ураганный ветер бил словно кувалдой в левый борт и корму ириморского теплохода, тщетно пытаясь опрокинуть судно и навеки похоронить его в тёмных океанских глубинах. Однако команда «Каддраганского маркула» состояла сплошь из профессиональных моряков, которых даже такой сильный шторм не мог напугать. Каждый твёрдо знал, что ему надлежит делать. А вот пассажирам приходилось гораздо хуже, ибо они ничем не могли помочь экипажу. Им оставалось лишь сидеть в каютах и ждать. Глэйд и Кира переносили болтанку вполне сносно, так же, как и Эллинор с Азонаем, а вот Тринну Сельмуру и Эссадже приходилось несладко, так как ранее им не доводилось попадать в подобные условия. И если ривиец ещё как-то держался, то сурунари просто слёг в своей каюте, не в силах выдержать непрекращающуюся качку.

Теплоход то поднимался на гребень очередной волны, имевшей сходство с небольшой горой, то проваливался вниз, в ущелье между водяными пиками. В такие моменты отчётливо было слышно, как натужно гудят судовые дизеля.

Кира Ходдрен справедливо заметила, что шторма на Срединном море не идут ни в какое сравнение с океаническими. На это Глэйд лишь усмехнулся и сказал, что это ещё цветочки и что здесь, в этих широтах, шторма не такие страшные, как, скажем, между Иримором и островами орков. Им просто повезло на сей раз, так как сезон штормов в той части Западного океана ещё не начался.


Александр Кипчаков читать все книги автора по порядку

Александр Кипчаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Терион. Сага о чести и долге отзывы

Отзывы читателей о книге Терион. Сага о чести и долге, автор: Александр Кипчаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.