У меня заняло не больше пяти секунд убрать часового, найти флайер, залезть в него и включить двигатель. Ночь была темная. Я взлетел по крутой спирали и направился к башне дворца Настора, где в заточении томилась Лана. Я подлетел к башне, радуясь, что пока все идет по плану.
Я подвел флайер к окну Ланы и услышал сдавленный женский крик. Затем раздался недовольный возглас мужчины. Ухватившись за конец каната, я немедленно впрыгнул в комнату с мечом в руке.
В темном помещении я увидел мужчину, который повалил Лану на диван. Она отчаянно отбивалась руками и ногами, но уже теряла силы.
— Хватит! — крикнул я, и мужчина, отпустив от неожиданности Лану, повернулся ко мне. Это был Настор.
— Кто ты? — рявкнул он. — Что тебе здесь надо?
— Я — Джон Картер, принц Гелиума. Я пришел, чтобы уничтожить тебя.
Он успел выхватить меч из ножен, и мы скрестили оружие.
— Может быть, ты помнишь меня под именем Дотара Соджета, из-за которого ты потерял сто тысяч таней? А теперь ты потеряешь жизнь.
Он заорал, призывая охрану, и я услышал топот бегущих по лестнице ног. Нужно было как можно быстрее покончить с Настором, но он оказался лучшим фехтовальщиком, чем я ожидал. Правда, через некоторое время дуэль больше напоминала салки-догонялки.
Охранники были уже рядом, когда Лана подскочила к двери, захлопнула ее и задвинула тяжелый засов. В дверь сразу же забарабанили, послышались угрожающие крики.
Я на бегу запутался в покрывале, упавшем с дивана, и с размаху рухнул на спину. Настор немедленно ринулся ко мне, намереваясь пригвоздить меня к полу. Казалось, сейчас все будет кончено.
Но Лана спасла положение. Она решительно кинулась на Настора сзади и схватила его за ноги. Он упал и напоролся на мой меч. Два фута лезвия вышли из спины Настора, и я с трудом вытащил меч.
— Бежим, Лана, — позвал я.
— Куда? За дверью стражники.
— В окно. Быстрее!
Но, повернувшись к оконному проему, я увидел, что канат, который я сбросил во время борьбы, исчез. Флайера не было. Мы оказались в ловушке.
Я выглянул в окно. Вот она, наша свобода, жизнь Ланы, Ная Дан Чи, Джад Хада и моя, в двадцати пяти футах от нас и в нескольких футах ниже уровня окна.
Оставалось одно. Я влез на подоконник и прыгнул… То, что сейчас я сам рассказываю эту историю, доказывает, что приземлился я удачно. Еще несколько секунд, и я подвел аппарат к окну. Лана тут же оказалась на борту.
— Ная Дан Чи, — произнесла она. — Что с ним? Будет слишком жестоко бросить его здесь.
Ная Дан Чи был бы счастливейшим человеком на Марсе, если бы знал, что первая мысль Ланы была о нем.
Я направил флайер вниз на площадь.
— Куда мы? — спросила Лана. — Ты не боишься, что мы снова окажемся в плену?
— За Ная Дан Чи, — ответил я.
Подобрав ожидавших нас, я сразу же взмыл вверх и направил корабль к Гатолу. Я постоянно ощущал взгляд Ная Дан Чи на себе. Наконец, он не выдержал:
— Кто ты? Где Джон Картер?
— Теперь я Мир Жо. Недавно был Дотаром Соджетом. Но по-прежнему остаюсь Джоном Картером!
— Мы снова вместе! — воскликнул он. — И живы! Но надолго ли? Ты забыл об аппарате смерти!
— Беспокоиться нечего. Машина уничтожена.
Он повернулся к Лане.
— Лана, мы столько пережили вместе. Я снова кладу свое сердце к твоим ногам.
— Подними его, — последовал ответ. — Я устала и хочу спать.
На борту флайера, который я украл из ангара в Камтоле, нас было четверо. Я, Джон Картер, принц Гелиума, Лана из Гатола, Ная Дан Чи из Хорца и брат Джанай из Амхора.
Стояла прекрасная марсианская ночь, тихая и светлая. В разреженной атмосфере каждая звезда сияла так, словно только что родилась на небосклоне. Зрелище просто потрясающее, людям Земли не представить себе такого.
Когда мы поднялись над долиной, на небосклоне сияли сразу обе луны. Рядом по небесной сфере плыла Земля, чуть дальше — Венера. Хлорус, более отдаленная луна, величественно парила в пространстве над планетой на расстоянии четырнадцати тысяч миль, а Турия, которую отделяло от Марса четыре тысячи миль, быстро передвигалась от горизонта к горизонту, отбрасывая непрерывно меняющиеся тени. Вся картина была наполнена неземным очарованием. Впрочем, настанет день, когда вы, люди Земли, сами попадете на Марс и сможете увидеть таинственное великолепие марсианских пейзажей.
Я взял курс на Гатол и включил двигатель на полную мощность. За нами должны были броситься в погоню, но на таком флайере я не очень опасался ее. Никто не сможет догнать нас.
Считалось, что Гатол один из самых старых городов Марса, к тому же один из немногих, остававшихся свободными, несмотря на то, что его старые алмазные копи еще не полностью истощились.
Когда-то город был выстроен на острове, посреди Троксеуса, самого большого из пяти океанов Барсума. Когда океан начал пересыхать, город постепенно опускался вниз, к подножию холма. Внутри этот холм был весь изрезан шахтами.
С суши Гатол был защищен обширной соляной пустыней.
Гигантские боевые воздушные корабли тоже не могли приземлиться в Гатоле, так как там не было ни одной мало-мальски пригодной для посадки площадки. Джеддаком Гатола был Гохан, отец Ланы. Я собирался вернуть Лану отцу и матери, Таре. Теперь мы почти достигли цели и я смогу вернуться в Гелиум, к своей несравненной Дее Торис, которая считает меня мертвым.
Джад Хан сидел рядом со мной. Лана спала, а Ная Дан Чи пребывал в подавленном настроении — обычном состоянии всех влюбленных.
Мне было жаль его, и я мог бы вывести его из депрессии, поведав ему о первых словах Ланы во время бегства, но не стал делать этого. Я хотел, чтобы тот, кто завоюет любовь Ланы, сделал все самостоятельно, поэтому и позволил бедному Ная Дан Чи страдать от пренебрежительных слов Ланы.
Мы подлетели к Гатолу перед самым рассветом. На небе уже не было ни одной луны, и предрассветный мрак сковал планету. В городе было темно. Я не видел ни одного огонька.
Лана вышла из каюты и села рядом со мной.
— Мне страшно, — проговорила она.
— Да, здесь что-то не так, — согласился я. — Пожалуй, прежде чем садиться, я дождусь дня.
— Посмотри, сказала Лана, — указывая на темную громаду гор. — Видишь огни?
— Может, костры пастухов?
— Не слишком ли много?
— Может, там военный лагерь? — предположил Джад Хан.
— Сюда летит флайер, — заметил Ная Дан Чи. — Нас увидели.