— Много людей брать не надо, — сказал юноша. — Но пусть они будут с оружием. Лучше бы с автоматами… Да, я не сказал еще… — он запнулся, не решив окончательно, стоит ли именно сейчас говорить о старом варваре.
— Говори, — кивнул Ярчук. — Теперь я уже ко всему готов.
— Когда я… уехал отсюда, я сначала встретил в лесу моего Сейда с собаками. А потом… В общем, мы схватили варвара…
— Варвара? То есть, ты хочешь сказать, что привел «языка»? Что же ты сразу-то молчал?! Совсем ведь другой разговор был бы с самого начала!.. Где он?
— Он там же, где и собаки. Но это не «язык». Он сам убегал от варваров, когда наткнулся на нас.
— И ты поверил ему? Ты ведь знаешь этих варваров, их коварство!
— Он ушел от них так далеко, что это не могло быть коварством. Он вряд ли кого-то там мог найти, даже если бы очень сильно хотел.
— Но ведь нашел же! Вас, — развел руками Ярчук.
— Это мы его нашли. Вряд ли сам бы он к нам сунулся.
— Вижу, тебе хорошо досталось, — кивнул начальник охраны на перевязанную руку юноши, которую тот бережно прижимал к груди. — Небось, он и впрямь не очень хотел быть «найденным».
— Это не он, — слегка качнул раненой рукой Нанас. — Это медведь. Если бы не собаки, то… А варвар не стал сопротивляться. И он рассказал много интересного. Он очень умный, хоть и старый уже. Говорит, жил раньше в Кеми и работал каким-то… инженером. Его тогда звали Алексей Горичев, а у варваров он стал Гором.
— Инженер, говоришь? — повел бровями Ярчук. — Как же его к варварам занесло?
— Долго рассказывать. Сами потом спросите у него, если захотите. Но вот у них ему как раз и не нравилось, а когда он понял, что Шека хочет разрушить станцию…
— Так она и впрямь этого хочет? — нахмурился начальник.
— Впрямь, — кивнул Нанас. — В самую что ни на есть прямь! А Гор знал, чем это грозит, и решил убежать.
— Если знал, то и на самом деле умный, — сдвинув шапку, поскреб в затылке Ярчук. — Но я так и не понял, зачем же он тогда сюда вернулся?
— Я его уговорил. Сказал, что мы можем спасти от разрушения станцию. И город… И что вы за это разрешите ему здесь жить. Ведь разрешите же?..
— Нет, ты и правда никакой не сумасшедший, — засмеялся вдруг начальник гарнизона. — Ты просто наглец! Я еще не решил, расстрелять тебя самого или нет, а ты уже блатников с собой тащишь!
— Кого я тащу?
— Ладно, забудь, — стал снова серьезным Ярчук. — Поглядим, что там у тебя за раскаявшийся варвар. Если все так, как ты говоришь, то обещаю оставить его в живых. Насчет же «прописки» в Зорях посмотрим. Их еще надо отстоять сначала.
— Так отстоим же! — радостно воскликнул Нанас. — Теперь-то уж точно отстоим!
— Твои бы слова — да богу в уши, — вздохнул Ярчук.
— Бога нет.
— Это кто же тебе такое сказал?..
— Он и сказал. Гор. Варвар бывший.
— Ну-ну… — только и смог на это ответить начальник гарнизона.
— Да ничего не «ну-ну»! — взмахнул здоровой рукой Нанас. — Мы и безо всякого бога справимся, вот увидите!
— Ладно, что делать будем, Виталий Иванович? — обернулся к Киркину Ярчук. — Как ты считаешь, стоит попробовать?
— Отчего бы не попробовать, Олег Борисович? — пожал тот плечами. — Не похоже это на подставу, слишком уж мудрено. Для диверсии, или чтобы нас в ловушку заманить, чего-нибудь попроще бы придумали.
— Вот эта вся «придурь», фантастика эта вся ненаучная меня тоже как раз и склоняет к мысли, что нарочно такого не придумаешь. Да и ладно бы кто, а то ведь варвары!.. — он быстро вдруг глянул в сторону Нанаса и досадливо крякнул.
— Я-то не варвар, — усмехнулся в ответ юноша.
— Так что, значит, идем? — вновь обратился начальник гарнизона к своему подчиненному.
— А давайте сходим, Олег Борисович! — рубанул тот ладонью. — Даже интересно стало, ей-богу!
— А вот он говорит, что бога нет, — мотнул головой за плечо Ярчук.
— Да мы и без бога сходим, где наша не пропадала! — засмеялся Киркин.
— Тогда давай, вызови парочку ребятишек покрепче. Или давай уж троих!.. Выдай всем автоматы.
— Слушаюсь, — кинул к виску ладонь зашейковский командир и потянулся к рации.
— Погоди-ка, — задумался вдруг Ярчук. — А ты сам-то тоже, что ли, собрался?
— А разве… нет?.. — по-детски обиженно надул губы Киркин.
— А вдруг коли что?.. — неопределенно развел руками начальник гарнизона.
— Тогда тем более. Вы-то идете… Меня же потом — того! Что вас отпустил, а сам отсиделся.
— Ну ладно, смотри. Я не против. Только вместо себя оставь кого понадежней. Чует мое сердце, утром снова попрут по всем направлениям.
— Оставлю, Олег Борисович, не беспокойтесь! — заулыбался Киркин. — Так я зову ребят?
— Зови-зови. А я выйду на воздух пока. Сопрел уже тут у тебя ото всех этих чудес.
— Можно я тоже выйду? — подхватился Нанас. — Там… Надя…
— Да выходи, — махнул рукой начальник гарнизона. — Не держу я тебя больше. Что-то ты меня вообще сегодня с панталыку сбил… Эх, рюмашку бы сейчас хлопнуть!
— Так хлопните.
— Вот давай сначала дело сделаем, тогда и хлопнем. Если то, что ты тут наговорил, правда и если это безумие у нас с тобой выгорит, я тебе ящик коньяку выкачу! Хранится у меня в загашнике последний, как раз для такого вот случая… Только молчи пока, — подмигнул Ярчук, — а то узнают — задушат меня сразу.
— Кто? — округлил глаза Нанас.
— Все… — вздохнул начальник гарнизона.
Выйдя наружу и вдохнув полной грудью свежий морозный воздух, Нанас испытал настоящее блаженство. После душного помещения этот воздух буквально показался ему вкусным, его хотелось глотать и глотать. А еще это был воздух свободы. Ведь Ярчук ему все-таки поверил, а это значит — все у них теперь может получиться, и тогда свободным станет не только он один, но и все жители Полярных Зорь. И Надя…
Взволнованная девушка, увидев своего любимого, сразу же бросилась к нему.
— Ну, что?.. Ну, как? Ты все рассказал им? Тебе поверили?..
Нанас ничего не успел ответить, это сделал за него вышедший следом Ярчук:
— Рассказать-то он рассказал, а вот поверить всему этому трудно. Вот ты скажи мне, Надежда, собаки, которых вы видели рядом с Видяево, они что, и впрямь такие умные? И разговаривают будто бы мысленно друг с другом?
— Ну да, — удивленно заморгала Надя. — Они не просто умные, у них есть разум. И общаться они на телепатическом уровне могут, это правда. А с псом Нанаса Сейдом я лично разговаривала. А что? При чем здесь собаки?
— Да вот, твой любезный друг говорит, что привел их нам на помощь.