Какими бы они ни были — Баррисс Оффи знала, что она встретит их, защищенная надежными объятьями живой Силы.
* * *
— Ну, — сказал Ден И-Пять, — похоже, что прогулка на Корускант все-таки обойдется тебе не так дорого.
— Ради нее уже разнесли полпланеты. На мой взгляд — дороговато. — ответил дроид. А как насчет тебя, Ден Дхур? Куда ты направляешься?
Ден задумчиво покачал щеками.
— Мне, в общем, полагается быть на полпути к Саллюсту. Знаешь, меня там ждет очень привлекательная женщина и ее клан. Они там, дома, очень меня ценят.
— Ты уже несколько раз это говорил.
Ден вздохнул. Жить среди партиархального почитания и спокойного уважения. Так легко было испытывать ностальгию по родному миру сейчас, когда половина его веса ушла с потом на Дронгаре. Но сейчас он вспомнил главную причину, из-за которой он впервые его покинул — Саллюст был скучен.
— Ну, значит, скажу еще раз. Эйар там пока еще нет. Нечего торопиться.
— Если кому-то, скажем, потребуется приданое, то кто-то может сделать деньги в Южном Дне на Корусканте. — заметил И-Пять. — И я бы не возражал бы завести партнера, чтобы власти не беспокоились насчет моей принадлежности. Отговориться я всегда сумею, но порой это бывает удобно.
Ден кивнул. В местах вроде Клуба "Оутландер" всегда можно срубить легких фишек за столом для саббака. А пока он думает о предложении Эйар — раздобыть немножко лишних кредиток не помешает…
Он взглянул на дроида.
— И-Пять. — сказал он. — По-моему, это может быть началом выгодного сотрудничества.
Эпилог.
Позже, когда все остальные покинули каюту, а корабль уже покидал систему Дронгара, Джос Вондар и Толк ле Трене стояли, обнявшись, и смотрели в иллюминатор на звездную россыпь,
— Ты в самом деле этого хочешь? — спросила она.
Он кивнул.
— Конечно. А ты?
Она улыбнулась.
— Куда ты туда и я. Только обещай, что мне не придется быть поварихой или горничной.
— Если к тому пойдет — мы там не останемся. — ответил Джос. — Я не собираюсь устраивать тебе жизнь парии. Но я должен дать моей семье — и тебе — хотя бы шанс попытаться.
— На твоей стороне, по крайней мере, один член семьи. — раздался голос позади них.
Джос удивленно обернулся и увидел в дверях улыбавшегося им двоюродного дядю Эрела.
— Я запросил перевод на базу Бореллос, на Кореллии. — сказал он. — Если ты можешь венуться туда и встретиться с предрассудками, Джос, то и я не могу сделать меньшего.
Джос удивленно уставился на него.
— Ты серьезно?
— Совершенно. Я провел практически всю свою жизнь в одиночестве. Сейчас я, наконец, нашел хоть какую-то семью. И не собираюсь ее терять.
Толк обняла его.
— Значит — добро пожаловать домой, дядя Эрел.
И глядя на них, на его нареченную и его дядю, Джос понял, что по крайней мере в одном аспекте все сражения и вся охота, которая шла на Дронгаре за чудесным лекарством, были бессмысленны. Потому что настоящая панацея от невзгод, терзавших человечество или любую иную разумную расу — будь она органической, кибернетической, клонированной или какой угодно еще — уже была открыта тысячелетия назад, в те дни когда разумные только начинали осторожно поглядывать на звезды.
Называй это Силой, называй это любовью, называй это как тебе угодно — Джос знал, что ее можно найти не в болотах далекого мира, но в неизведанных глубинах сердца.
Щелкнул коммуникатор. Голос предупредил их о прыжке в гиперпространство. Джос держал Толк за руку, когда активировался гипердрайв корабля, и они умчались прочь от Окраины, направляясь к сияющему центру галактики.
Реально существующий технический термин; значит снять исправный агрегат с неисправной машины и поставить его на работающую.