— Сначала — да.
— А потом?
— Я сказал им, что Иван переводится как «Умная Голова».
— Подействовало?
— Еще бы. Половина племени зовет сына Ваней, а другая — Умной Головой.
— Ничего, со временем привыкнут, — подбодрил парень.
— Я тоже так думаю.
— Скажу тебе по секрету, — доверительным шепотом протелепатировал Стрельцов, — что в русском фольклоре Иванушку, как правило, называют дурачком.
— Да? — растерянно переспросил абор. От неожиданности у него, казалось, отвалилась несуществующая челюсть.
— Но это так… к слову, чтоб ты знал… в случае чего… В итоге-то Иван всегда оказывался умней всех…
— Аа-а!.. — с облегчением вымолвил счастливый папаша. Я-то нутром чую, что имя у тебя хорошее, доброе.
— Спасибо. Кстати, Быстрый Ветер. — Гринча-нин ласково взял под руку Катерину. — Вот моя невеста. К сожалению, не могу гарантировать, — развел руками Стрельцов, — что назову ребенка Быстрым Ветром. У нас-то уж точно такие имена не приняты.
— Ничего-ничего, — рассмеялся абор. — Я не настаиваю.
— Ну-ка, дружище, подскажи, как у моей избранницы свечение? Чистое?
— В полном порядке. Прекрасная человеческая самочка, — отозвался мудрый «диагностик» с Октавы.
— Девушка.
— Я что-то неправильно сказал? — учтиво переспросил студень.
«А в чем, собственно, суть уточнения?» — призадумался жених и ответил:
— Не беспокойся, дорогой друг. Все хорошо. Я рад за невесту. А вот у меня что-то не клеится, — пожаловался гринчанин. — Говорят, постарел. Не пойму, с чего бы это? А ты как думаешь. Быстрый Ветер?
— Не бери в голову, Иван, — успокоил студень. — Возраст тут ни при чем. Старости не добавилось нисколько.
Стрельцов быстро перевел последние слова Катерине. Подруга встрепенулась и заинтересованно повернулась к Ивану, будто хотела подслушать его дальнейший разговор с абором.
— Так я такой же молодой? — уточнил Чтец.
— Разумеется. Просто в твоей ауре появилось большое черное пятно, словно кто-то зубами старательно выгрыз кусок свечения или, скажем, наоборот, воткнул туда мерзкий непроницаемый кинжал, точнее, бесформенный кусок зловещего металла.
— Быстрый Ветер, а ты не ошибаешься?
— Ничуть.
Абор не спеша обошел вокруг гринчанина и продолжил:
— Ты стоишь рядом со своей невестой — здоровенькой симпатичной самочкой.
«Девушкой», — подумал Стрельцов, но возражать не стал.
— И если, Ваня, смотреть на тебя сквозь ее свечение, то оно восполняет черноту — под таким углом зрения ты выглядишь, как прежде, молодым.
— Чудеса! — только и вымолвил парень. — Что же это за пятно такое? Откуда оно взялось?
— Перераспределение энергий, — пояснил добродушный зверек. — По-вашему — колдовство. На тебя наложено мощное заклятие.
Хотя Стрельцов и ожидал нечто подобное, тем не менее не смог сдержать возглас удивления и даже инстинктивно пригнулся под тяжестью известия. Катя, заметив недобрую перемену в настроении жениха, взволнованно спросила:
— Что-то серьезное?
— Сейчас уточним, — ответил Стрельцов. Парень снова обратился К абору: — И что, заклятие сильно крепкое?
Житель Октавы подошел поближе и внимательно осмотрел Ивана.
— Чрезвычайно грамотно сработано, дьявольски филигранное исполнение, — с восторгом (не к месту) отрекомендовал студень. — Уложить рисунок злобы и мести такими аккуратными завиточками подвластно только настоящему кудеснику, непревзойденному гению темных сил.
— Быстрый Ветер, ты что, издеваешься? — Гринчанин не выдержал столь хвалебных отзывов об авторе заклятия.
— Извини, Ваня, — всполошился мудрый «диагностик». — Я лишь хотел сказать, что… э-э…
— То, что уже сказал?
— Верно. Извини…
— Понятно. Да ты не переживай, дружище, — подбодрил Стрельцов. — Ведь только реальная оценка ситуации может служить надежной основой для принятия правильного решения. Если уж так случилось, то… то будем думать, что делать дальше.
— Правильно.
— Быстрый Ветер, скажи, а аборы не занимаются снятием порчи?
— Не. Что ты, Ваня, это исключено. Ты же знаешь, мы принципиально не вмешиваемся в жизнь людей (потому что только в этом случае имеем право требовать и от них того же). Данный же случай вообще исключительный (как ты, наверное, понял из моей оценки). Если кто-то попытается встать между тобой и этим дьявольским недоброжелателем, то вряд ли он сможет чем-то помочь. В лучшем случае бедолага перетянет заклятие на свой род, а тогда и сам сгинет, и все его родственники по седьмое колено включительно.
— Мощная композиция, — поразился молодой человек.
— Ваня, но ты же — Умная Голова. Не пропадешь. Я в тебя верю, дружище, — поддержал Абор.
— Спасибо, — поблагодарил Стрельцов. — Придется изворачиваться. А что еще делать? Кстати, Быстрый Ветер, передавай привет супруге и, естественно, маленькому Ванечке.
— Хорошо. Удачи тебе, Иван. Крепись. — Студень направился к стае.
— Будь здоров, — пожелал напоследок гринча-нин.
— Ну и что он сказал? — спросила Катерина, когда абор удалился в свои чертоги.
— Ситуация — каноническая, как в анекдоте, — усмехнулся жених. — Две новости: одна хорошая, другая плохая. Хорошую ты уже слышала.
— Ты не утратил молодость, — предположила невеста.
—Да.
— А плохая?
— Мне в ауру подбросили кусок дерьма…
— Ваня…
— Серьезно.
Девушка недоверчиво посмотрела на своего спутника.
— Если дословно, как он сказал, — воткнули обломок зловещего металла, конец цитаты. У меня лично это вызывает поэтическую ассоциацию с небесным метеоритом из черного железа.
— А кто воткнул?
— С его слов, грамотный и высококвалифицированный злопыхатель неизвестного происхождения. Короче, мощное заклятие в виде лютиков и бабочек, которыми Быстрый Ветер аж залюбовался.
— Все правильно, — вдруг твердым голосом произнесла Катя.
Стрельцов замер на полуслове. Он понял, что подругу осенила какая-то интересная мысль. — Ваня, Старолюб научил тебя искать ответы в сказках… И до сих пор это помогало…
— Ну и что?
— Черный, металл в твоей ауре — это же гадкий осколок разбитого зеркала злого тролля.
Парень, кажется, начал понимать Катькину догадку:
— Ты хочешь сказать… Снежная королева.
— Вот именно. Ганс Христиан Андерсен.
— Логично, — согласился гринчанин. — Аналогия с осколком вполне допустима. Но что это нам дает?
— Это лишь ниточка. Главная подсказка в другом.
— В чем же?
— Кай и Герда — вот она. Любовь, мальчик и девочка.
— Что ты имеешь в виду?
— Только девчонке дано найти друга на самом краю света, одолеть злые чары Снежной королевы и спасти мальчика, когда все уже считали его умершим. Понял?