переведенное с голоса
[99] сообщение: «противник укрепился на верхнем этаже малоэтажного дома».
Десаи нажала на клавишу, чтобы отправить подразделению подтверждение приема. Над ее плечом уже склонился майор, но управление ситуацией оставалось под ее ответственностью — как оперативного дежурного.
— Я собираюсь поднять базу данных, — сказал Моне. — Я хочу знать, согласуется ли это нападение с профилем ФИФ.
— Прекрасная мысль, сэр.
— Вы запустили моделирование ответных действий?
— Да, сэр. — К ее облегчению, Моне просто кивнул и отступил.
Десаи ввела предварительный отчет в глобально-ассоциативную сеть анализа [100], и сразу же выявилось совпадение. Это нападение походило на другое, произошедшее предыдущей весной в Менаке. Сходство включало временнýю привязку: оба нападения случились в решающий момент мирных переговоров, направленных на прекращение местных вмешательств ФИФ. Оба нападения произошли в людных местах с большим количеством легких мишеней, и оба, видимо, имели целью мгновенно привлечь СМИ.
— Похоже, опять ФИФ, сэр, — сказал Десаи. — Может даже быть, тот самый тип, что и в Менаке.
— Если так, то это только начало, — сказал Моне. — Он попытается начать всеобщее восстание.
Следовало дать ответ патрульным. Майор не колебался.
— Сообщите патрулю, что группа быстрого реагирования выходит, — велел он.
Мастан Нуриа разложил на столе свой коммуникатор и просматривал новостные сайты, когда в комнату ворвался Идрис Кабади.
— Они засекли нашу позицию! — крикнул Идрис.
Нуриа уставился на него:
— Ты хочешь сказать, позицию патруля. — Он обвел жестом распахнутые на поверхности коммуникатора окна. Множество веб-камер, раскиданных по всему городу, показывали территории международных сил. Из канадского комплекса только что вырвалось небольшое облачко автономных летучих аппаратов, а его ворота распахнулись, чтобы выпустить несколько автономных наземных машин. Канадские силы вступали в лабиринт улиц, ведущих к рынку и попавшему под огонь патрулю.
— Нет — посмотри на британцев! — показал Идрис.
Из британского лагеря выехали шесть бронемашин. Они свернули на центральную улицу, которая заканчивалась невдалеке от этой самой башни.
— Откуда ты знаешь, что они едут сюда?
— Сработал один из лазерных детекторов на крыше. Они прочесали все здание лидаром с этого проклятого воздушного шара. Не знаю, как они узнали, что мы здесь…?
— Неважно. Будь готов выдвигаться.
— Наше расположение под угрозой, — Нуриа дал знак местному парнишке, стоящему у окна. — Пошли семафор, — сказал он. — Позиция раскрыта. Потом выбирайся и встретишься с нами завтра на точке экстренного сбора. — Он сложил свой коммуникатор, и они с Идрисом сбежали вниз по лестнице. — Что там с Группой-Два? — спросил он Идриса, когда его заместитель распахнул дверь старого гибридного грузовика «Тойота».
— Канадцы еще живы, — ответил Идрис. — Но мы их пришпилили, и все это транслируется с телефонных камер [101]. Идеальный тайминг.
— Да, но им следовало уже быть мертвыми. Нам нужен отвлекающий маневр, чтобы не дать им получить подкрепление, — сказал Мастан. — Группа-Три уже поставила бомбу возле медцентра?
Идрис кивнул:
— Они заплатили местным мальчишкам, чтобы те сбили маленькие вертолеты-бомбоискатели, кружащие над американским посольством. Мальчишки, видимо, взяли бадминтонные ракетки. Медицинский центр одолжил американцам своих собственных снифферов, как мы и ожидали, так что теперь они уязвимы. Но что толку взрывать их? Они на другом конце города.
— … Ближе к британцам, я знаю. — Нуриа развернул коммуникатор и, вызвав карту города, указал на путаницу перекрестков в четверти мили к югу от рынка. — Вот где мы собираемся остановить канадцев.
— Но у нас же нет никого поблизости.
Нуриа промотал свой коммуникатор. На его гибкой поверхности мелькали изображения канадских солдат, стреляющих в разъяренную толпу.
Идрис Кабади удивленно посмотрел на картинку:
— Где это происходит?
— В реальности — нигде. Но все, что мне нужно сделать, это загрузить в Интернет эту смоделированную сцену, созданную в игровом движке, и мы получим целую армию.
— Просто не верится. — Тэм что-то разглядывала в своем НШД.
— Ты там чем занялась, капрал?
— Прости, сардж, мой коммуникатор просматривал новостные ленты, пока мы были… э-э, заняты. Он подкинул мне изображение, решил, что это важно. — Она переслала картинку на НШД Кэмпбелла.
Сержант сощурился на виртуальный телеэкран, выглядевший так, словно висел в метре от него. На нем изображалась миниатюрная, слегка подрагивающая, уличная сценка. В центре сцены повис клубок дыма.
— Что за… это ведь здесь?
Тэм кивнула:
— Оно только что появилось в новостном агрегаторе «Африка сегодня». — Кэмпбелл осторожно высунулся, чтобы посмотреть на улицу. В конце улицы стояли двое юношей. У обоих были подняты руки, между пальцев которых едва виднелись маленькие черные предметы. — Коммуникаторы-телефоны. Они прямо сейчас снимают нас на видео.
Даз тоже высунулся и весело помахал рукой. На виртуальном экране крошечная ухмыляющаяся фигурка помахала в ответ.
Кэмпбелл отступил назад и выругался.
— Как вы думаете, каков шанс, что эти парни случайно услышали взрыв и явились поглазеть? — спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Вот уж прямо, — фыркнул Даз.
Маршан и Тэм переглянулись.
Первое замешательство от нападения проходило.
— Если это «ФИФы», то они рассчитывают на внимание прессы, — сказал Кэмпбелл.
— И что?
— Значит, оставив их без него, мы провалим их задачу.
Даз усмехнулся.
— Можно, я этим займусь?
— Нет. Потом могут случиться политические последствия. Это на моей ответственности. Ты начинай закидывать туда ройботов — и выясни, что случилось с дронами. Я собираюсь пустить убийцу чипов [102], так что переводите ваши костюмы и НШД в защищенный режим и рой пока не активируйте.
Кэмпбелл зарядил магнитно-импульсную гранату в подствольник своей CM29. Изнутри павильона он мог прекрасно прицелиться по бездельникам с камерами, а от снайпера его защищали крепкие стены и крыша рыночного здания.
— Выбрасывай ботов, — сказал он, задав траекторию выстрела.
Граната Кэмпбелла полетела почти по прямой линии; CM29 была рассчитана на то, чтобы при необходимости отправить гранату дальше, чем на километр. Сержант запрограммировал свою гранату так, чтобы она взорвалась на расстоянии всего лишь шестидесяти метров. Брызнул слабый дымок, да рядом с праздношатающимися подростками треснуло окно в здании, но кроме этого — с виду — не произошло ничего.
Даз пока отрабатывал бейсбольную подачу на роевых ботах — круглых и размером чуть больше мяча для гольфа. Немногочисленные физиономии, выглядывавшие из дверных проемов по обе стороны улицы, исчезли; наверное, они подумали, что Даз бросает гранаты. Но когда Даз активировал рой, из каждого бота проросли маленькие лапки, и они помчались в направлении здания со снайпером.
Мгновением позже за ними прожужжал одинокий микровертолет-беспилотник.
Кэмпбелл бросил взгляд на моблоггеров. Оба бросили свои коммуникаторы и