Должен же кто-то еще из арьергарда был выжить! Пропажа ремонтных машин означала, что либо техникам удалось бежать, либо их взяли в плен и отправили на базу. Но вокруг повсюду лежали тела тех, кому не так повезло — распухшие, с белой до голубизны кожей. Крейг закричал: «Я тоже должен был погибнуть!..» Вина за поражение лежала на нем тяжким грузом.
С тех пор он бежал, не останавливаясь, бежал прочь от лиц мертвых, пытаясь найти тех, кто был виноват в смерти его людей. А виноваты были поровну и Ягуары, и Стирлинг с Блэкадаром.
Если бы она поставила командовать меня, все было бы по-другому. Не погибло бы без нужды столько людей…
Он поднимался по уступам вверх и в конце концов добрался до почти лишенной воздуха поверхности Новой Шотландии. Лишь одна мысль билась в его разгоряченном мозгу. Надо дойти до конца, даже если это будет конец его жизни…
Тревожный сигнал заставил обернуться и Лорена и Шпильмана.
— Доложите, — приказал Шпильман.
— Множественные электромагнитные импульсы, расстояние — двенадцать тысяч километров, — коротко отрапортовал дежурный по сенсорам. — Похоже, это три крупных Т-корабля.
«Буллран» добрался до надирной точки перехода системы Болтин и летел теперь от «Лисьей погибели» к «Кобаяши», готовому к прыжку сквозь гиперпространство.
Лорен на миг задержался у смотрового порта, будто мог разглядеть корабли сквозь бездну космоса.
— Доложите тип целей, — потребовал Шпильман.
— Две цели имеют очертания принадлежащих кланам Т-кораблей класса «Звездный Лорд». Третья… — офицер на секунду умолк, — третью компьютер определяет как эсминец… предположительно — боевой корабль класса «Лола III».
Шпильман посмотрел в звездное небо, а потом повернулся к Лорену:
— Ну, парень, мы своего добились. Похоже на то, что Коты у нас на хвосте.
Лорен кивнул:
— Сообщите капитану «Кобаяши», пусть готовится совершить прыжок как можно скорее.
— Есть, сэр, — отозвался Шпильман с усмешкой. — Однако, видите ли, если слишком спешить с расчетами, то запросто можно совершить ошибку или вообще реактор к едрене фене расплавить. Поспешишь — людей насмешишь, вот в чем штука…
— К сожалению, я вполне это понимаю, — серьезно сказал Лорен. — Но мы тут с вами разговариваем, а майор Малвани тем временем мчится к Обочине. А полковник Стирлинг с ребятами бьются за свою жизнь. Нам придется рискнуть, иначе будет слишком поздно…
Десантный корабль «Принц Чарли»
Пиратская точка перехода СЕХС-0021-А. 2122. 97
Обочина V (база «Дикий Кот»)
Глубокая Периферия
6 августа 3058 года
Что-то шло не так, совсем не так, как надо…
— Повторите информацию о позициях и численности Ягуаров, — попросила Честити Малвани.
Команда «Принца Чарли» была возбуждена — предварительные данные, поступившие с планеты, поражали.
Гравитации на мостике не было, приходилось держаться за поручни. Оператор еще раз внимательно просмотрел показания сенсоров.
— Вижу чуть меньше сотни нейтринных сигнатур реакторов, которые установлены на боевых роботах противника, сконцентрированных в двух местах. Часть роботов повреждена и скорее всего небоеспособна, но все равно события развиваются по варианту худшего сценария. Место первого сосредоточения — район базы Ягуаров, место второго — на одном из континентов. Частоты загружены переговорами между подразделениями. Аэродром, похоже, не действует — ни реакторов, ни гарнизона.
— Ад и пламя! — взорвалась Малвани. — Сотня роботов!.. Это по меньшей мере два соединения… Да нет, это целая «галактика»! — Перед ее глазами запрыгали цифры. Все шло наперекосяк…
— А где фузилеры? — Она не хотела, не могла позволить себе думать, будто полк уничтожен.
— Ищем, — коротко ответил дежурный. — Ага, вот… вижу. К северо-востоку от отряда Ягуаров. Если верить спутниковым картам, полк приближается к окаменевшему лесу на том континенте, который мы назвали Новая Шотландия.
Честити Малвани поняла, что дела идут плохо. Очень плохо. На поверхности лишенных воздуха континентов Обочины и людям, и роботам приходится действовать на пределе возможностей — а то и за этим пределом… Вывод столь больших сил на материковое плато означал такой риск, что ситуация, должно быть, самая прискорбная.
— Можем ли мы связаться с полковником Стирлинг? Полковая сеть у нее работает?
— Нет, мэм. Насколько можно судить, связь поддерживается только на уровне батальонов.
— Еще один сигнал, раньше его было не видно, — взволнованно заговорил дежурный по сенсорам. — Это Т-корабль… нет, слишком мощно… Господи, майор, это боевой корабль клана. Эсминец класса «Эссекс»!..
— Эсминец?!
Малвани была потрясена не меньше, чем молодой офицер, но думать могла только об одном — где же, черт возьми, Жаффрей? Благодаря использованию пиратской точки перехода до посадки оставалось всего два дня, но не будет ли и это слишком долго?..
— И еще, мэм. Вижу остатки трех фузилерских десантных кораблей. Все три небоеспособны.
— А где четвертый? Дежурный покачал головой:
— Никаких признаков, майор. Либо он на другой стороне планеты, либо эсминец его уничтожил.
Ничего себе. Гибель даже одного из имевшихся у Стирлинг десантных кораблей могла означать потерю до трети личного состава полка.
Малвани стала глядеть в смотровой порт, пытаясь справиться с волнением. Внизу вращался шар — зеленый, с белыми и голубыми прожилками. Серо-коричневые горы прорывали тонкую атмосферу.
Честити включила микрофон:
— В общем, так, ребята. Наша задача изменилась — теперь мы спасатели и эвакуаторы. Старшим офицерам через пять минут собраться в центральном посту. Всем постам — общая тревога…
Она дала знак капитану корабля Эндрю Дефо, и по всему кораблю разнесся вой сирены.
— Мэм, — позвал ее дежурный, глядя в экран так, будто не верил своим глазам. — Вижу электромагнитный импульс — расстояние минимальное, километров четыреста.
— Т-корабль, — спокойно сказал капитан Дефо. — Предлагаю выпустить истребители прикрытия.
— Капитан, майор, — опять заговорил дежурный, — на этом корабле мощная утечка гелия. Похоже, он совершил ошибку при расчете прыжка, возможно, даже полностью потерял ядро.
— Совершил ошибку и попал в пиратскую точку, о которой никто, кроме нас, не знает? — спросила Малвани как бы про себя. — Определите, что это за корабль.
— Это «Кобаяши», — доложил дежурный с явным облегчением. — Один из кораблей фузилеров. — Он еще раз проверил данные и добавил: — К нему пристыкован один десантный корабль… система распознавания определяет его как «Буллран».