Ознакомительная версия.
— Давно не ездил верхом, — виновато ответил лекарь. — Все больше в повозке.
— Увы, туда, куда мы направляемся, верхом сподручнее, — заметил старый маг.
— Мастер Шейр, а вы полностью уверены, что они где-то там? — спросил мастер Ирлен.
— Настолько, насколько можно быть уверенным, пользуясь магией поиска, — пожал плечами тот. — Сами знаете, она дает известный разброс, а я не настолько хорошо знаком с теми, кого приходится искать…
— То есть по-вашему — они плывут по реке? — спросил мастер Ирлен.
— Похоже на то.
— А ведь могли бы и по тракту… — вздохнул лекарь.
— И оказались бы уже в столице. Тогда спасать положение было бы поздно, — усмехнулся мастер Шейр. — Король уже получил бы артефакт… или еще какой-нибудь безумец. Мне не понравилось, как они все друг на друга косились… все эти господа придворные. Мне даже старшина охотников не понравился. Я не мастер читать мысли, но… дурака мы сваляли. Нам бы уничтожить эту штуку в Шевилле, а не отправлять нашу охотницу в столицу.
— Решение принимали вовсе не мы, — заметил мастер Ирлен.
— Верно. Не мы. Господину бургомистру пришлось взять это на себя. А мы обрадовались, что спихнули эту беду вместе с вампирами в столицу, и думать забыли. Если бы господин Ласфар не отправил нас в качестве вестников, мы и посейчас бы ничего не знали. И не узнали бы, — мрачно промолвил мастер Шейр.
— Пока кто-нибудь не призвал бы Стаю, — закончил мастер Ирлен и вздрогнул.
— Потерпите еще немного, за поворотом должен быть придорожный трактир, — сочувственно посмотрел на него мастер Шейр.
— Я вот думаю… Госпожа Крэй… и ее спутник… Каково-то им сейчас? — промолвил лекарь.
— Да-а-а… — протянул мастер Шейр. — Это верно. Вряд ли они могут сходить в трактир.
— Помогите! Помогите! Господа маги, помогите! — донеслось до них, откуда-то с обочины дороги.
— Что такое? — пробормотал мастер Шейр.
Чуть в стороне от дороги, почти неразличимая из-за тумана, стояла повозка. От повозки в их сторону бежал человек.
— Господа маги… помогите!
Он подбежал и почти рухнул на колени, растрепанный, испуганный, глаза навыкате.
— Что случилось? — спросил мастер Шейр.
— Хозяин мой… плохо ему! — выдохнул тот. — Я уж ему лил-лил воду на голову… А он глаза-то не открывает… и хрипит…
Оба мага, не сговариваясь, поворотили коней.
— Какое счастье, что я прихватил свою сумку, — выдохнул лекарь, спрыгивая с коня возле повозки.
Мастер Шейр спрыгнул рядом.
— Я не чувствую больного… — растерянно пробормотал лекарь.
— Что?! — испуганно выдохнул мастер Шейр. — На коня! — вскричал он в следующий миг, сообразив, в чем дело, но было поздно.
С десяток человек словно из-под земли выросли. Их окружали со всех сторон.
— Господа маги, будет лучше, если вы не станете сопротивляться, — негромко промолвил один из них.
— Мне так не кажется, — откликнулся мастер Шейр.
В следующий миг из его ладоней вырвались ослепительные молнии. Молнии врезались в надвигавшихся незнакомцев, но не причинили им ни малейшего вреда.
— Я же сказал, будет лучше, если вы не станет сопротивляться, — вновь промолвил один из них. — Нам всего лишь нужно получить ответы на несколько вопросов.
— А кто вы такие? — спросил мастер Ирлен.
— Это не должно вас занимать, — сообщили ему. — Единственное, что должно вас занимать, это ваши жизни. А спасти их можно, лишь правдиво ответив на наши вопросы.
— Спасти нас может лишь чудо, — пробурчал мастер Шейр.
— Вы верите в чудеса, мастер? — ухмыльнулся один из нападавших.
— Разумеется, — в тон ему откликнулся старый маг. — В конце концов, чудеса — это моя профессия…
— Говорят, жизнь в провинции способствует обострению романтических чувств, — внутрь круга вошел еще один незнакомец. Оба мага тотчас почувствовали в нем коллегу, причем гораздо более сильного.
— Сейчас я буду спрашивать, а вы — отвечать, — промолвил незнакомый маг. — Закрываться даже и не пробуйте, я все равно сильнее. А чудес на белом свете не бывает.
Мастер Шейр промолчал.
— Это было подло — позвать нас к несуществующему больному! — гневно сказал мастер Ирлен.
— Подлость — наша профессия, — усмехнулся стоявший перед ними незнакомец. — В отличие от чудес, она и в самом деле существует. А сейчас вы расскажете мне все, что вам известно про Ключ Миров.
— Придется рассказать… — промолвил мастер Шейр, надеясь, что мастер Ирлен поймет его правильно: нужно потянуть время, сориентироваться, сообразить, что делать, понять, кто на них напал и каковы их цели.
— Да-да! Рассказывайте! Мне тоже интересно! Я тоже послушаю! — в круг вломился еще один человек, совершенно не похожий на всех остальных.
— Кто вы такой? — выдохнул главарь напавших, с изумлением глядя на него.
— Да так… случайно проходившее мимо чудо, — ответил тот, выхватывая меч.
Мастер Шейр схватил мастера Ирлена за плечи и рывком повалил на землю, падая рядом.
Над ними зазвенела сталь. Впрочем, звенела она недолго. Звон клинков резко оборвался, едва начавшись.
— Уже все, можно вставать, — это был голос незнакомца, явившегося последним. — Как вас угораздило угодить в такую простенькую ловушку?
— Они сказали, что тут больной, — подымаясь, ответил мастер Ирлен. — Я — лекарь. Я не мог проехать мимо.
— Ясно. Как вас угораздило влезть в эту историю — спрашивать не стану, ибо сам оказался там же, и меня никто не спрашивал!
— Понятно, — усмехнулся мастер Шейр, подымаясь и оглядывая трупы напавших на них людей. — Кстати, больных тут как не было, так и нет.
— Я побоялся оставить кого-то из них в живых, — заметил незнакомец.
— А… вы их знаете? Кто это вообще такие? — спросил мастер Ирлен.
— Секретная служба, — ответил незнакомец. — Ликвидаторы. Капитан Скэтт и его люди. Ну, и посланный с ними маг, который намеревался вас допрашивать.
— А сами вы кто? — спросил мастер Шейр.
— Орф Ренри, охотник и маг, — откликнулся незнакомец.
— Вы… охотитесь за Ключом? — напряженно поинтересовался мастер Шейр.
— Я послан, чтоб за ним охотиться, — ответил Орф Ренри. — Но… я еще недостаточно сошел с ума.
— То есть…
— Ключ необходимо уничтожить, — промолвил Орф Ренри.
Ознакомительная версия.