My-library.info
Все категории

Пол Брэдли - ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Пол Брэдли - ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
113
Читать онлайн
Пол Брэдли - ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ

Пол Брэдли - ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ краткое содержание

Пол Брэдли - ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ - описание и краткое содержание, автор Пол Брэдли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В сборник включены два романа популярнейшей американской писательницы Мэрион Зиммер Брэдли, написанные в соавторстве с Полом Зиммером. В первой части дилогии землянин Дэйн Марш, инопланетянка Райэнна и разумный ящер Аратак оказываются дичью для кровожадных существ, называющих себя охотниками. Во втором романе герои сами выступают в роли следопытов и расследуют загадочные происшествия, связанные с гибелью жителей планеты Бельсар. Как и все произведения М. Брэдли, эти романы — яркие, остросюжетные, динамичные, сочетают в себе лучшие черты фантастического боевика и жанра фэнтези. На русском языке романы «Охотники Красной Луны» и «Уцелевшие» публикуются впервые.

ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ читать онлайн бесплатно

ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Брэдли

Драваш, ожидавший, пока предводитель распорядится насчет поиска рашасов, наконец заговорил высоким стилем:

– Безопасной дороги и доброй торговли тебе, господин; да охранят твой путь святые и угодники. Мы - путешественники из Райфа, торгуем с теми, кто готов обменять свои прекрасные продукты этой благословенной земли на наши жалкие украшения. Мы отстали от нашего каравана во время стычки с грабителями и блуждали несколько дней в лесу, пока не вышли на эту дорогу. Я - Травааш Эффюим из Борчана, а это мой любимый старший родственник Ааратака из того же города и клана.

Дэйн внимательно прислушивался, стараясь точно запомнить произношение имен Драваша и Аратака в высоком стиле. Вот тут-то, как он понимал, и начиналась подлинная проверка их маскировки. Эти торговцы как раз и были теми людьми, которые заходили на запад дальше других, и вполне возможно, им доводилось встречаться с настоящими выходцами из Райфа, например общаясь на рынках в западных провинциях. И уж они-то могли больше знать о тех полулегендарных землях, чем оседлые жители Раналора.

У Марша напряглись мышцы, когда предводитель каравана устремил на них пристальный взгляд.

– Значит, из Райфа, - сказал он наконец. - Далеко же вас занесло, почтенный, но мы найдем вам место среди нас, и вам, и вашим слугам. И разумеется, - добавил он, переводя взгляд на Дэйна, - мы будем рады иметь в своих рядах вашего телохранителя; он разделался с этим ужасным рашасом с проворством, которое не часто увидишь. Но до нас не доходили слухи о нападении на караван. Где это произошло?

– Увы… - Драваш неопределенно указал куда-то в сторону густых зарослей, через которые они прошли. - Я не могу сказать, поскольку эти места для меня неведомы и все кажутся одинаковыми! Еще ни разу не доводилось мне бывать восточнее Тивилиша! А последний город, через который мы проходили, насколько я помню, назывался Виш… или что-то в этом роде. Не выговорю точно, - закончил он, закатывая глаза. - И в лесах мы блуждаем уже восемь или девять закатов, и я понятия не имею, где мы находимся!

Предводитель каравана задумался.

– Мы уже семь или восемь дней шагаем на запад от Вашилора и двадцать дней на север от Кишлора, - сказал он. - Возможно…

Он замолчал, когда из леса выскочил человек, одетый в короткую голубую накидку, с длинным копьем. За ним вышли еще трое, на которых поверх коротких кожаных юбок были серые куртки, выглядели они наподобие дзюдоистов, как решил Дэйн.

– Впереди бандиты, хозяин, - сказал первый и быстро добавил: - Они никак не связаны с этими людьми. Я думаю, что они нас не заметили; я оставил Одаи и Джандра наблюдать за их лагерем.

Марш услышал позади стук копыт и быстро обернулся, ожидая увидеть банду головорезов, но это был лишь один из всадников, спешащий с докладом.

– Это Джандр, - сказал хозяин каравана, вновь обращаясь к Дравашу. - Вам и вашим людям, господин, лучше присоединиться к остальным. Похоже, впереди нас ожидают неприятности. Мой сын покажет вам… - Он привстал в стременах, огляделся и проревел: - Джода! Джода! Ну куда это проклятое звездами отродье опять подевалось? Ну, если он… Джода! - вновь заревел он разгневанно, и тогда заговорил человек в голубой тунике:

– Сочту за честь, хозяин, позаботиться об этих путешественниках.

– Что-что? - Хозяин каравана заморгал, и гнев его перешел в рык неудовольствия. - О… Спасибо тебе, Копьеносец. Ну вот, почтенные, тогда, значит, отправляйтесь с господином Ромдой, а он разместит вас в безопасности со своими людьми. Ну а когда я доберусь до этого выродка… - Он отвернулся, раздраженно дернув головой, чтобы поговорить со всадником, а человек в голубом водрузил копье на плечо привычным движением, что и оценил Дэйн. Мужчина был темнокож и мускулист, и короткая голубая туника выделяла его среди людей, одетых в основном в обычные серые накидки; на ногах у него были низкие сапоги из сыромятной кожи, а голые ноги от колючек и ядовитых укусов предохраняли щитки. Был он уже не молод - очевидно, что он многими командует, - но черные волосы еще не тронула седина, а двигался он как хорошо тренированный молодой человек.

– Не соблаговолят ли почтенные последовать за мной, - сказал он и повел маленький отряд к череде ганджиров. Дэйн отметил, как взгляд Ромды задержался на его мече, затем он осмотрел и копье Райэнны. Но в основном все свое внимание он сосредоточил на Драваше и Аратаке, как на истинных предводителях четверки.

«Итак, Райэнна и я лишь слуги. Телохранители».

Где-то в глубине памяти Дэйна, забитой информацией, которую приходилось запоминать слишком быстро, отложилось нечто тревожащее, связанное с голубой туникой. Но точно в чем дело он не помнил.

Люди, которые носили такие голубые туники… Нет, Марш не мог вспомнить. Ну что ж, будем считать, что господин Ромда командует охраной каравана и что он - важная персона. Именно так он и выглядел.

«С ним надо поосторожнее! Если кто и способен разглядеть истину за нашими россказнями, так это он!»


 7 

Вблизи ганджиры пахли как овцы, издавая густой запах шерсти и ланолина. Их длинные носы на самом деле представляли собой хватательные приспособления, как у тапира; когда они нюхали воздух, кончики носов выступали, подрагивая, на четыре или пять дюймов надо ртом. Как и люди, ведущие их, животные нервничали. Мужчины, обступившие Ромду, засыпали его вопросами:

– Что случилось, Копьеносец?

– В чем дело? На нас напали бандиты?

– Кто эти незнакомцы? Ты поймал бандитов?

– Не будь дураком. Если бы они были бандитами, господин Ромда не оставил бы им оружие! Эй, а среди них одна девушка, вон, с длинным копьем!

– А это не рашас вопил?

– Господин Копьеносец, господин Копьеносец, скажите нам, что происходит!

– Подождите, подождите, - сказал Ромда, добродушно отмахиваясь от окруживших его людей. - Не все сразу.

Сквозь толпу протолкался юноша, почти мальчик, лет четырнадцати. На лице его был написан испуг. На смуглой коже выделялся толстый белый шрам, тянувшийся через лоб вверх и исчезавший в волосах. Человек в голубой тунике поманил его к себе.

– Отец ищет тебя, Джода. И боюсь, что он сердит.

Паренек вызывающе пожал плечами.

– В этом нет ничего нового. На нас напали, Копьеносец? А кто эти незнакомцы?

– Путешественники из Райфа, - сказал господин Копьеносец, и Дэйн услышал взволнованные восклицания в толпе, которая становилась все гуще. - Твой отец хотел, чтобы ты позаботился о них. А впереди действительно бандитская засада, - продолжил он добродушно, - но наши всадники выяснили, где они находятся, и вряд ли на такую большую группу они осмелятся напасть; в любом случае, врасплох они нас уже не застанут.


Пол Брэдли читать все книги автора по порядку

Пол Брэдли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ отзывы

Отзывы читателей о книге ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ, автор: Пол Брэдли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.