Он провел пальцами по многочисленным кнопкам и переключателям, алгоритм управления был ему понятен.
– А помнишь, как мы его на железной барахолке выбирали?
Джек кивнул, улыбаясь. Как же давно это было!
– Теперь у меня снова пулемет, как и вначале.
– Да, только теперь он у тебя покруче будет. А батареи… – Ферлин взглянул на индикаторы. – Обалдеть можно, вот это емкость!..
– Это инсайдеры поставили, я на них чуть ли не целый день гонять могу. А когда в прошлый раз «грея» Тедди покалечили, так мы его на провод подключили, на «прикриватель», и так топали понемногу двумя машинами на одной турбине и батарее.
– Круто, что тут еще скажешь. Ну что, я прокачусь?
– Давай.
– Куда ехать?
– Ну вот так прямо проскочи метров триста, – Джек стал рукой показывать направление маневра, – потом я направо заворачивал и вернулся вот сюда к холму, где вон тот кустик.
– Понял тебя, – сказал Ферлин и закрыл дверцу.
Кабина поднялась, и «таргар» бодро зашагал в указанном направлении. Потом Ферлин перевел робота на рысь, и Джек, а также Хирш и Шойбле стали напряженно за ним следить.
Штоллер тоже смотрел на маневры Ферлина, однако пока он не был посвящен в суть эксперимента.
Он, конечно, догадывался, что это как-то связано с сообщением о якобы исчезновении Джека Стентона, но догадки оставались догадками.
Развернувшись, как велел Джек, Ферлин благополучно вернулся к месту старта и, выбравшись из кабины, сказал:
– Мечта, а не машинка, Джек!.. Давай теперь ты.
– То же самое?
– Ну да, у нас одно утвержденное упражнение.
Джек забрался в кабину, захлопнул дверцу и, подняв машину на опоры, какое-то время выжидал, и Ферлин его не торопил. Вокруг все так же светило солнце, по небу плыли редкие облака, на холмах в кустарнике пели птицы, а Джеку предстояло вернуться в недавно пережитое состояние.
Ему в какой-то мере даже повезло, что тогда было не до вкусовых ощущений. Отстрелялся, отбился, а уж потом стал анализировать.
Наконец, на «таргаре» включилась подача и машина стала быстро разгоняться в том самом экстренном режиме, когда пришлось отвлекать «гассов».
Наблюдая за резким стартом, Ферлин даже забыл на мгновение о главной теме их эксперимента, настолько динамичным выглядел этот рывок. И вдруг – стало тихо. Никакого топота, никакого жужжания масляных помп, пощелкивания амортизаторов, только шум ветра и крики птиц на холмах. И еще скрип дверцы – обалдевший Штоллер спустил одну ногу на землю, да так и остался стоять, держась за руль.
Прошло еще секунд десять, и возле указанного куста у основания холма снова затопал выскочивший из-за маскировочной паутины «таргар». Он по инерции пробежал пятьдесят метров до броневика, дверца распахнулась, и Джек спрыгнул на землю. Он был слегка бледен, но не более того.
– Ну как ты? – спросил Ферлин.
– Они все еще там.
– Кто?
– Эти здания с антеннами…
Джек закрыл глаза и, глубоко вздохнув, постоял так с полминуты.
Снова скрипнула дверца, и Штоллер вернулся в кабину – должно быть, ноги не держали его.
– Что теперь будем делать? – спросил Джек, придя в себя.
– Будем действовать тупо, но строго по логике.
– Как это?
– Я поехал на твоем роботе и ничего не произошло. Ты поехал – и все сработало. Значит, теперь ты садишься за джойстик, а я как-нибудь сбоку, пассажиром.
– А поместимся?
– Да мы с тобой самые щуплые.
– Ну давай. Я первый?
– Да, ты первый, а я уж потом как-нибудь.
Ферлин оказался прав, втиснуться в кабину «таргара» им удалось, правда, при этом ему пришлось лежать на боку, втянув живот, а Джеку положить ногу на ногу и чуть развернуть корпус.
Дышать ему тоже было трудновато, но правая рука имела достаточно свободы, чтобы управляться с джойстиком.
– Ну что, поехали? – спросил Джек.
– Поехали.
И снова Джек дал приводам полную тягу, и диаграммы расходов переместились в красную зону. Ферлин подумал, что зря не предупредил Джека – можно было пойти и помедленнее, но, может, в этом и была вся фишка?
Не успел Ферлин коротко вздохнуть и хоть немного улучшить свое положение, как Джек сказал ему:
– Вот, смотри!
– Мы уже здесь?
Ферлин, насколько это было возможно, развернулся и увидел на экране постройки те самые четыре здания кубической формы с небольшими окошками и тарелочными антеннами или чем-то очень на них похожим.
Робот стал замедляться.
– Что-то случилось? – встревоженно спросил Ферлин.
– Нет, я уже третий раз это вижу, а тебе, наверное, хочется получше разглядеть. Может, остановимся?
– Ты еще скажи – подъедем ближе.
– А что, не надо?
– Давай обратно, мы пока вход-выход отработать должны.
– Как скажешь, – ответил Джек, и они стали разворачиваться, чтобы выйти, как и в прошлый раз, возле кустика, но уже без скачки – спокойным шагом.
В компании с Ферлином Джек чувствовал себя уверенно, а вот сам Ферлин облегченно вздохнул, лишь увидев будто из ниоткуда появившийся броневик и капрала Штоллера с выпученными глазами.
«Таргар» остановился, кабина опустилась, и Ферлин с Джеком сумели, наконец, выбраться наружу.
– Ну вот, теперь ты сам все видел! – радовался Джек, и больше от того, что его проблема разрешилась – никакой это был не глюк, а просто высокие технологии третьей силы. Всего и делов-то.
– Видел, приятель, видел. И, думаю, тут дело в тебе.
– А что во мне, я как-то по-особенному питаюсь? – пожал плечами Джек.
– Возможно, – задумчиво произнес Ферлин. – Что на тебе сейчас надето?
– Обычные штаны и куртка. Мы здесь комбезы не носим.
– А что в карманах? Выкладывай.
– Да тут и выкладывать особенно нечего…
Джек бросил на траву кепи и затем стал складывать в него то, что было в карманах.
Электронные часы без ремешка, пара твердых, как камень, конфет, ключ для вскрытия кабины на случай, если откажет секретка, пачка маленьких картинок с выставки породистых кур и какая-то металлическая штука, больше похожая на свинчатку.
– Это что? – сразу спросил Ферлин, приседая возле кепи на корточки.
– Эта штука? Даже не знаю, она у меня давно завалялась, еще с десантного корабля. Одно время она мне даже снилась.
– Ты всегда ее носишь?
– Вроде да, – пожал плечами Джек. – Просто она красивая, гладкая и легкая. Думаешь, от нее какой-то вред?
– Не знаю, приятель. Как ты ее получил, не помнишь?
– Под кроватью просто валялась, вот и все.
– Ладно, – Ферлин выудил странную «железяку» и взвесил на руке. – Забирай свои вещи и снова сгоняй по маршруту.
– Хорошо, – сказал Джек и, забрав кепи с «сокровищами», снова полез в кабину.