удар?
— Двумя десятками мурлоков и десятком нагов? — удивился его энтузиазму Нибор. — Думаю, никогда. Лучше скажи, кто такие Канумы на самом деле и как они связаны с Акулатом?
— Простите повелитель, но я не знаю ответа на этот вопрос.
— Тогда послушай, что думаю по этому поводу я. Канумы — это дети Акулата. И бросить вызов им всё равно что бросить вызов самому Акулату. Смекаешь, о чём я?
— Повелитель хочет бросить вызов Акулату?! — ещё больше завёлся Ньют.
— Да нет же, рыбья твоя башка! Это значит, что у тебя и твоего вида большие проблемы. Мой вам совет перебирайтесь на сушу. Там полно рек и озёр. С этого момента ты повелитель всех мурлоков — Король Ньют. Маврий тоже теперь твой.
Вы создали первого в своём роде короля мурлоков — получено достижение «Отдам бразды правления в хорошие руки» статус — «Первопроходец»
Получен предмет — Осколок души 15х
— Не понимаю, — растерянно протянул Ньют. — А как же вы?
— У меня другие заботы. Сегодня я вас покину.
— Но, но мурлоки ничего не смогут без своего повелителя. А, впрочем, — Ньют осмотрелся, — справимся без него. Эй вы! — Ньют крикнул нагам, которые теперь находились у него в подчинении. — А ну марш за работу. Снаружи куча мяса. Его нужно перенести в хранилище, а ещё нужно вырастить новое поколение мурлоков. Живее, живее. Шевелитесь хвостатые твари, нам предстоит одолеть ещё четырёх канумов.
— Мда, его расе конец.
— Ты это видел? — Агата выглядела очень встревоженной. — Один из игроков погиб! Нас осталось всего четверо.
— Знаю, — кивнул Нибор. — Именно поэтому нам пора возвращаться на материк. Анрин, как ты смотришь на то, чтобы пройти поднебесную башню?
— Я уж думал ты не спросишь, — с улыбкой встретил эту идею мрачный лекарь. — Мы ведь планировали это с самого начала. Жаль Клиф, Лютер, Талина и Лия этого не увидят.
— Ничего, мы воздадим им память, когда оставим их имена на самом верхнем этаже. Не будем откладывать. Телепортируемся прямо сейчас.
Нибор достал из инвентаря магический свиток и активировал на нём синий узор. Чернила на пергаменте засияли, но через секунду угасли.
— Не сработало, — констатировал мрачный лекарь.
— Сам вижу, — бросил Нибор, доставая другой свиток.
Но и в этот раз их никуда не перенесло.
— Должно быть они испортились из-за солёной воды, — предположила Агата.
— В инвентаре?
— Ну не знаю. А что тогда?
Нибор использовал свиток за свитком, но не один из них не делал то, что должно.
— Может это проклятие Акулата? — вслух рассуждал Анрин. — Как я понял, мы убили его детей.
— Тут дело в другом, — Нибор высыпал все свитки из инвентаря на землю. — Это Дейкер. Он уничтожил все камни телепортации на материке, чтобы мы не смогли помешать его планам. Умный сукин сын. Но ничего, я и это предусмотрел.
— Что ты задумал? — поинтересовалась Агата.
— Поплыли, кое-что покажу.
Бродяга прыгнул в лунку и, вместе с друзьями, поплыл к краю кратера. Остановившись в определённом месте, он щитом постучал по песку. Звук был такой словно он стучит по чему-то большому и пустому внутри. Так и оказалось. Из песка поднялся один из его крабов. Членистоногое больше не подчинялось Нибору, но и не считало его своим врагом, поэтому вместо того, чтобы напасть и съесть, просто мирно отползло в сторону. На месте, где только что лежал краб, показался большой двухмачтовый дирижабль. Нибор собрал его из обломков других дирижаблей и улучшил так, чтобы тот мог подняться на поверхность воды. Команда поднялась на борт и заняла свои места. Нибор у штурвала, а Агата, Анрин и Лия на палубе. Магические кристаллы в трюме засияли, передавая по специальным трубам тяговую силу. Дирижабль проскрипел, как ржавое корыто, а через мгновение воспарил над песком. Нибор потянул рычаг, крутанул штурвал, отчего дирижабль устремился вверх. Уплывая от последней, по его мнению, сюжетной арки, Нибор бросил взгляд в сторону Маврия. То, что он увидел, ему совсем не понравилось. Ранее погибшие в битве чудовища ожили и принялись пожирать живых. А как только мурлоки закончились, сплошным косяком устремились за дирижаблем. Нибор увеличил нагрузку на магический кристалл, чтобы оторваться от преследователей, которые стягиваясь за ним со всего дна. Одна из тварей оказалась особо проворной, это был многоглазый угорь. Раскрыв огромную пасть, длинная рыба, чьи глаза покрывала зелёная пелена, и чьи кишки торчали из раны, совершила рывок. Её огромные зубы должны были раскусить корму корабля, но магия, в виде огромной ледяной глыбы, вовремя обрушилась ей на голову.
«Какой неприятный сюрприз», — мелькнуло в мыслях Нибора. — «Сила Дейкера добралась даже сюда. Теперь ему принадлежит почти весь мир. Вот выродок, даже в игре не теряет своих аппетитов! Нужно как можно скорее добраться до поднебесной башни, иначе… Нет, я этого не допущу. Я обещал ей.».
Дирижабль продолжал набирать скорость, оставляя мертвецов позади. Вскоре свет морской блохи Маврия растворился во мраке. Целый час дирижабль шел вслепую. Казалось мраку никогда не настанет конец, но вот, сверху показались пробивающиеся через толщу воды солнечные лучи. Подобно киту, дирижабль вынырнул из воды и на мгновение застыл над её поверхностью. Не успел киль судна коснутся вспененных волн, как Нибор дёрнул рычаг, заставляя воздушный шар наполнится тёплым воздухом. Дирижабль промчался над водной гладью, будто любуясь своим отражением, а затем поднялся высоко к облакам.
Глава 26. Моё отражение
Смерть слишком лёгкое наказание, с этой мыслью Медея оставила предателей в живых. Их пытка оказалась столь ужасающей и бесчеловечной, что даже самые свирепые хищники забились в норы и не смели высунуть носа. Крону древа жизни заполнили стоны и крики тех, кто был за руки прибит к его ветвям. Медея лично сделала надрез и вложила в грудь каждого из