но он даже не моргнул. Его физиономия оставалась всё такой же безучастно изнурённой.
[Ияков: Чего блять?]
[Илимир: Хватит уже играться.]
Илимир схватился за руки Иякова и вырвал их с корнем. Не успел юноша и понять это, как его ноги уже валялись в стороне, а сам он распластался в чёрном ничто.
Божество взирало на него сверху вниз настолько беспечно и равнодушно, словно под его ногами просто прополз какой-то жучок.
[Илимир: Ты мне наскучил… Я думал, раз ты являешься Его частью, то сможешь хотя бы меня удивить. Но нет: просто влияние на разум и действительность вещей – не больше, не меньше. По сравнению с силами твоего создателя, это просто ничтожно.]
[Ияков: Что-то ты не…]
[Илимир: Да замолкни уже.]
Губы Иякова неожиданно сжались в друг друга и просто заросли, из-за чего у него больше не было рта, как такового.
[Ияков: Мм…]
[Илимир: Вместо тебя должен был быть Авагар. Я ждал его. Он хотя бы понимал, в чём его потенциал и понимал своё предназначение. Ты же используешь силу настолько глупо и неосторожно, насколько это вообще возможно…]
[Ияков: …]
[Илимир: Мда уж… С тобой совершенно бессмысленно разговаривать… Легче просто убить…]
[Ияков: МММММ!!!!!]
Горло Иякова начало постепенно сжиматься, а голова пульсировать. Ощущалось это так, словно его мозги переваривались и вытекали из ушей, а черепушка была готова вот-вот разорваться в дребезги.
[Ияков: ММММ!!!]
[Илимир: Не волнуйся, скоро всё это кончится. После смерти ничего не будет… В особенности, для тебя.]
[???: …]
Неожиданно вся боль ушла, и Ияков просто уткнулся рожей в пустоту.
[Илимир: Погоди… Нет-нет-нет… Только не ты… Ты же никогда ко мне не приходил… Я же, я же не делал ничего плохого!]
[???: …]
[Илимир: УМОЛЯЮ!]
Ияков никогда не слышал, чтобы Илимир так истошно орал. Он звучал так жалко и громко, словно его сейчас резали ножом.
[Илимир: КОГО УГОДНО, НО НЕ МЕНЯ – ПРОШУ!!! УМОЛЯЮ, Я СДЕЛАЮ ВСЁ, ЧТО УГО…]
Вся тьма из этого мира исчезла, и у Иякова тут же заново отросли конечности и появился рот. Он жадно набрал полную грудь воздуху и перевернулся.
Он был всё на той же лестнице, среди целой горы трупов. В небе сгущались тучи, и меж них беспокойно рыскал ветер.
[???: …]
Илимир умер. Это было понятно. Неизвестно ,был ли он на самом деле богом, но одно было ясно: он был гораздо и гораздо сильнее Иякова.
[Ияков: …]
Однако был некто настолько могущественный, что даже Илимир перед ним содрогнулся и так жалко умер.
[Ияков: …]
Ияков поднялся с земли и посмотрел на это создание.
[Ияков: …]
[Человек в цилиндре и галстуке: …]
[Ияков: …]
[Человек в цилиндре и галстуке: …]
Да, это был тот самый незнакомец из гостиницы, с которым был связан один из кошмаров Иякова. Он стоял в очень длинном плотном чёрном пальто и большом цилиндре, полностью закрывающим его голову и шею. Из под козырька головного убора свисал длинный и широкий полосатый галстук, достающий до самой земли.
Трудно было понять, куда он смотрел, если он вообще видел хоть что-то. Однако прямо сейчас незнакомец был повёрнут к восстановившемуся юноше.
[Человек в цилиндре: Не был человек богом этот. Сбешавшим он предтечей был.]
Его речь звучала как-то странно и мерзко: то проскальзывали какие-то низкие баритоновые нотки, то он чуть ли не пищал – никакого отчётливого тона у него просто не было, так что и про пол незнакомца было решительно нечего.
К тому же и предложения его строились чудаковато: привычный порядок лов сбивался напрочь.
[Ияков: Кто ты?]
[Человек в цилиндре: Захотел я просто. Ой. Хочу уже не… Сейчас бы отправить хотел тебя…]
[Ияков: Что?.. Отправить меня куда-то?]
Ияков решительно не понимал сказанное его собеседником.
[Человек в цилиндре: Людей для воскресим начала… Так хочу.]
Человек в цилиндре ничем не щёлкал, ничего не хватал и не вырисовывал в воздухе. Просто прошло мгновение, и от кровавой горы трупов не осталось ровным счётом ничего. Где-то там вдалеке, правда, замаячило множество голов.
Ияков взглянул в переулки: там действительно ходили те, кого он недавно убил. Можно было даже заметить блестящую макушку Прадемьяра.
[Ияков: Зачем ты это сделал?! В чём вообще тогда был смысл?!]
[Человек в цилиндре и галстуке: …]
[Ияков: …]
[Человек в цилиндре и галстуке: О что слышал Нечто ты?]
[Ияков: Я ничего не понимаю. Ни-че-го.]
[Человек в цилиндре и галстуке: Я тебя к Дью отправлю. Знать должен ты.]
Мгновение, и Ияков стёрся с лица земли.
***
[Ияков: …]
[Дью: …]
[Ияков: …]
[Дью: …]
[Ияков: Блять… Только не говори, что ты тоже какой-то сильный хер с горы.]
[Дью: Я твой создатель.]
[Ияков: Пиздец… Я… Я уже заебался – у меня передоз сильных противников… Сколько вас ещё нахуй будет? Я… Я даже не понимаю, где мы… Что это всё?]
[Дью: Ты и не поймёшь.]
[Ияков: Ну а как же иначе… Снова какая-та высшая сущность, познавшая все вселенные, вместе взятые, будет разговаривать со мной, как с таракашкой.]
[Дью: Нет… Я не буду с тобой так разговарить… Ты отныне мой союзник, Ияванне.]
[Ияков: Меня Ияков зовут.]
[Дью: Тебе так только кажется…]
[Ияков: …]
[Дью: На самом деле, я пребываю в крайне удручённом состоянии… Никто не способен встретить меня и воочию узреть Порядок… Даже я не могу, чтобы кто-то прибыл ко мне на аудиенцию… Ты первый, с кем я разговариваю за последние миллионы лет.]
[Ияков: А что это? Темница что ли какая-та?]
[Дью: Это Порядок… В данный момент, главенствующая форма мироздания. Я здесь, чтобы поддерживать её. Мой разум и моя идея питает Порядок, а Порядок питает всех предтеч и остальной мир.]
[Ияков: И… Что это за Порядок?]
[Дью: Что ж… Давно я хотел бы прочитать кому-нибудь длинную лекцию… Видишь ли, я способен только посылать какие-то замудрёные и непонятные послания, иногда на древнем языке, хоть я и знаю все современные – бремя идейности сильно связывает мне руки…]
[Ияков: Так что насчёт Порядка?..]
[Дью: Ах… Порядка… Видишь ли, Ияванне, когда-то очень-очень много лет назад одна раса в этой вселенной научилась преобразовывать идеи в материю. По началу это были эмоции. К примеру, если кто-то вечно гневался, то он мог изрыгать пламя.
Так всё и текло, но в определённый момент появился я. Я понял, что всё это неразбериха, и ни одно мироздание не будет строиться