Роджер Желязны
Миледи на диодах
Максин сказала:
— Поверни налево.
Так я и сделал.
— Останови машину. Вылезай и иди пешком. Перейди улицу по переходу.
Захлопнув дверцу, я пошел по улице — человек в синем костюме, с плоским серым чемоданчиком и слуховым аппаратом в левом ухе. Должно быть, я походил на манекен из магазина Фуллера.
Я пересек улицу.
— Теперь иди обратно по этой стороне. Увидишь здание из красного кирпича под номером шестьсот шестьдесят восемь.
— Правильно, — ответил я.
— Иди к парадному подъезду, но не поднимайся по ступенькам. Подойдешь к железной ограде, увидишь лестницу, ведущую налево вниз. Спустишься по ней. Внизу будет дверь, возможно, на ней висячий замок.
— Точно.
— Поставь кейс, надень перчатки, они у тебя в кармане, достань из внутреннего кармана молоток, сбей замок. Постарайся обойтись одним резким ударом.
Потребовалось два удара.
— Войди в здание и закрой за собой дверь. Оставь замок здесь. Спрячь молоток.
— Здесь темно…
— В здании не должно быть людей. Сделай двенадцать шагов вперед, справа от тебя будет коридор.
— Правильно.
— Сними перчатку с правой руки и достань сверток десятицентовиков, он в правом кармане. В боковом коридоре увидишь телефонные кабины…
— Вижу…
— Тебе достаточно света из трех окошек напротив кабин, чтобы пользоваться телефоном?
— Да.
— Тогда войди в первую кабину, рукой в перчатке сними трубку, достань монетку и набери номер… — она назвала цифры.
Я стал накручивать диск.
— Когда на вызов ответят, молча положи трубку на аппарат и перейди в следующую кабину, набери другой номер…
Я сделал это двенадцать раз подряд.
— Все, — сказала Максин. — Ты занял все линии на Холл, теперь туда никто не дозвонится. Маловероятно, что кто-нибудь явится сюда и снимет вызов. Быстро возвращайся в машину. Перед уходом повесь на дверь замок. Поезжай прямо в Холл. Поставь машину на углу, там, где надпись: «За первый час 50 центов, за каждый последующий — 35 центов». Держи деньги под рукой, возможно, придется заплатить вперед. Скажи смотрителю, что ты ненадолго.
Я вернулся к машине, сел и поехал.
— Придерживайся тридцати пяти миль в час и надень шляпу.
— Шляпу? Терпеть не могу шляп.
— Надень. И очки.
— Ладно, надел. От шляп волосы спутываются больше, чем от ветра, а шляпы предназначены для защиты от него. И редеют к тому же.
— Как обстоят дела с уличным движением? Пробок нет? Зато голова в тепле.
— Пробок нет. Ничего подобного. Волосы сами в состоянии позаботиться о голове, а уши все равно торчат и мерзнут.
— Какого цвета сигнал светофора? Тогда почему другие носят шляпы?
— Только что зажегся зеленый. Они дураки, конформисты. Шляпы ничем не лучше галстуков.
— Если с транспортом будет благополучно, то на этой скорости ты проскочишь еще два перекрестка. Остановишься на третьем по красному сигналу. Там у тебя будет время набить трубку, а может быть, и раскурить, хотя ты делал это очень медленно, когда упражнялся. Если не успеешь закурить, то по пути к автостоянке у тебя будет две возможности это сделать. А чем плохи галстуки? Проверь часы: у тебя ровно девять минут, прежде чем кислота разъест провода. Галстуки — это элегантно.
— Проверил… Галстуки — это глупо.
— А сейчас положи меня на заднее сиденье и прикрой одеялом. Любому, кто попытается меня украсть, гарантирую сильнейший удар током.
Я переложил Максин; раскурил трубку, нашел стоянку.
— Когда будешь разговаривать со смотрителем, выпускай изо рта побольше дыма. Мешок из коричневой бумаги и складная коробка с тобой? Дверная распорка и фонарь?
— Да.
— Хорошо. Сними перчатки. Вынь и спрячь слуховой аппарат. И следи за тем, как держишь баранку. Ладонями. И протирай после каждого прикосновения.
Я поставил машину, расплатился со смотрителем и зашагал по улице в сторону Холла. Оставалось две минуты двадцать секунд.
Поднявшись по ступенькам, я прошел в вестибюль. Выставка «Сикфакса» находилась позади и слева от меня.
Оставалось минута сорок секунд. Я выбил трубку над урной, почистил чашечку.
Изучив копии с чертежей, Максин утверждала, что в выставочном зале окон нет. Металлический косяк, металлическая дверная плита — все, как сказала Максин.
Я приблизился к открытой двери, услышал голоса, мельком увидел клавиатуру машин, демонстрационные витрины, убрал трубку и заменил простые очки на инфракрасные. Пятнадцать секунд. Натянул перчатки. Десять.
Я сунул руки в карманы, левую ладонь положил на инфракрасный фонарик, а правую — на распорку. Медленно сосчитал до десяти и вошел в зал — как раз в тот момент, когда погасли лампы.
Пинком захлопнув за собой дверь, я затолкал распорку в щель между замком и косяком, провел стерженьком поляризатора, и дверь оказалась запертой наглухо.
Я включил фонарь и двинулся по залу к центральным выставочным витринам.
Посетители глупо толкались в темноте, в то время как я вытаскивал молоток и разбивал стекло. Двое продавцов двинулись ко мне на ощупь, но они шли слишком медленно. Я отложил молоток и наполнил сумку золотой, платиновой и серебряной проволокой; самые дорогие кристаллы я завернул в куски материи.
Полминуты ушло, чтобы наполнить сумку. По пути к выходу я достал коробку, на которую заранее были наклеены марки и написан мой адрес, и уложил сумку в коробку, в гнездо из обрывков газет. Вокруг вспыхивали зажигалки и спички, но они не могли разогнать мрак.
Возле двери толпились, тревожно переговариваясь, люди.
— Дайте пройти, — крикнул я. — У меня ключ.
Толпа расступилась. Я деполяризовал распорку, проскользнул в дверь, затворил ее и установил распорку снаружи.
Выходя на улицу с трубкой в зубах, я снял перчатки, спрятал фонарь и сменил очки. На углу опустил коробку в почтовый ящик и пошел к стоянке. Я остановил машину в переулке, вывернул наизнанку синий пиджак — получилась легкая серая спортивная куртка, — снял очки, сунул в карман трубку и вставил в ухо аппарат.
— Все в порядке, — сказал я.
— Хорошо, — отозвалась Максин. — По моим подсчетам, теперь они остались должны тебе два миллиона сто двадцать три тысячи четыреста пятьдесят долларов. Надо вернуть машину и взять такси, чтобы обеспечить алиби.
— Понял. В Денвере, куколка, мы обменяем большую часть добычи. Пожалуй, надо будет купить для тебя новый чемоданчик. Какой цвет ты предпочитаешь?
— Купи мне чемоданчик из кожи аллигатора, Дэнни. Это элегантно.