Дверь с шумом захлопнулась, и в кабинете повисла звенящая тишина. Напряженная. Словно здесь только что произошел самый крупный скандал в истории.
— Как я понял, брак между собой вы даже не рассматриваете? — уточнил растерянно нотариус.
— Определенно.
«Да здравствует охота на женихов, Лисс», — поздравил меня ехидно внутренний голос, и я до скрипа стиснула зубы.
Ну, спасибо тебе, дедушка…
Глава 2. Ищу жениха. Срочно
Из адвокатского бюро я вышла с чувством полного поражения. Как найти жениха в незнакомом городе?!
Я на несколько минут задержалась на высоком крыльце и прижалась к холодной белой колонне. Рассматривала величие зданий на противоположной стороне улицы, изучала глазами вывески различных заведений, которых в этой части города было несчетное количество. Смотрела вслед проезжавшим мимо экипажам и пыталась удержать силу магии, что стремилась выплеснуться наружу из-за кипящего внутри негодования. Замуж! О, святая дюжина… Я только сбежала из-под крыши дома мачехи, предвкушая полную свободу… А что в итоге? Хорошо хоть к дому дедушки, расположенному недалеко от парка, не прилагалось никаких условий. Правда, мистер Уистлинг сразу сообщил, что на счетах дедушки всего две тысячи фальер, а этого не хватит, чтобы долго содержать этот большой дом, принадлежащий семье Мун уже много веков. Незадолго до своей смерти дедушка отдал на благотворительность весьма крупную сумму, что делал ежегодно.
Я снова и снова вспоминала слова мистера Рейвена о том, что смерть дедушки не случайна. И мысленно пообещала себе, что постараюсь разобраться в этом.
Потому, что не исключала того факта, что Артур Рейвен просто решил меня запугать, надеясь на то, что я сама откажусь от прав на бюро.
Но многолетняя жизнь с невыносимой сводной сестрицей и эксцентричным сводным братом оставила на мне свой отпечаток. Я научилась не сдаваться. По крайней мере делать все, чтобы дойти до победы. А значит мне все же необходимо найти какого-нибудь мага и заключить с ним фиктивный брак. В конце концов, в завещании не указано, что я должна прожить с супругом до конца своих дней.
— Думаете, как обратно добраться до вашего маленького Кламендо? — насмешливый мужской голос, прозвучавший за спиной, заставил меня вздрогнуть от неожиданности и обернуться.
Передо мной стоял никто иной, как Артур Рейвен. Запустив руки в карманы черных брюк, он сиял своей нахальной улыбкой и раздевал меня глазами.
Какого магического вихря он тут до сих пор делает? Разве он не покинул сие заведение двадцать минут назад? И вообще, откуда он знает о Кламендо?
— Наводили обо мне справки? Может я вам так приглянулась, что вы решили уступить мне бюро?
— Люблю осознавать с кем имею дело, Аделисса. А по поводу бюро… У меня к вам деловое предложение.
— Я не откажусь от прав на него, — заявила, глядя прямо в эти наглые зеленые глаза.
— Я предлагаю вам девятьсот тысяч фальер.
Артур смотрел на меня сощурившись, словно пытался впитать в себя каждую мою эмоцию и влезть в голову. Вот только не выйдет у него это. Мой дар предполагал защиту от любых ментальных вмешательств, хотя эта способность начала проявляться только после смерти дедушки.
— Если вы настолько богаты, мистер Рейвен, почему бы вам тогда просто не открыть другое бюро? — спросила с издевкой.
Наглость в зеленых глазах моментально сменилась злостью. Красивые черты лица заострились, а губы превратились в тонкую линию.
Ещё бы, вероятно я ударила по больному месту. Иметь деньги, но быть лишенным возможностей. Ведь все прекрасно знают, что совет давно уже не выдает лицензий на открытие заведений такого рода. И магические услуги — это исключительно семейный бизнес, проверенный годами. Именно поэтому я и удивилась, узнав о наличии у деда компаньона.
— Девятьсот тысяч фальер, Аделисса… — повторил он, стиснув зубы. — Соглашайтесь.
— Нет, — я пожала плечами, давая понять, что его предложение меня не интересует.
Развернулась, чтобы уйти, но мужская рука крепко ухватила меня за запястье, и Артур резко развернул меня к себе.
— Бюро оценивается в такие деньги. Я отдам вам всю сумму и еще пятьдесят тысяч сверху, если вы откажетесь от своего наследства. Я покупаю его у вас.
— Тогда может вернёмся к нотариусу, составим договор о том, что это вы отказываетесь от прав, и когда бюро будет полностью принадлежать мне, поговорим о продаже? — предложила я, мило улыбаясь.
Артур ядовито усмехнулся и на секунду отвел глаза в сторону.
— А вы не промах, Аделисса. Признаю. Но зачем вам бюро?
— Затем, мистер Рейвен, что я умею складывать два плюс два. Во-первых, иметь магическое бюро — это не только престижно, но и очень выгодно. Если взять правильное направление в развитии и усовершенствовать услуги — оно может приносить гораздо больший и стабильный доход. А во-вторых, я не из тех женщин, кто живет одним днем и кого прельщают ежедневные развлечения и походы по магазинам.
— Для двадцати четырех лет вы слишком рано потеряли вкус к жизни.
— И что вы ещё обо мне узнали?
— Достаточно, чтобы понять, что вы нуждаетесь в деньгах и не желаете возвращаться к мачехе в Кламендо.
— Вас не должна касаться моя личная жизнь. Я хочу и буду работать в бюро. А если вас так манят развлечения, может стоит уступить мне права?
— Может мне ещё перед этим и жениться на вас? — сарказм в его голосе вывел меня из себя окончательно.
— Только, если брак будет фиктивным, и мне не придется видеть вашу наглую физиономию каждый день, — парировала я и попыталась вырвать руку из его цепкого захвата.
Артур рассмеялся и все же выпустил мое запястье, позволяя отстраниться. Не теряя ни секунды я поспешила спуститься вниз.
— У вас очень хорошая магическая защита, Аделисса, — полетело небрежно мне в спину. — Но она вам не поможет.
Эта фраза заставила меня остановиться. Что он имеет ввиду? Неужели он решил использовать грязные методы в нашей маленькой борьбе?
— А зачем вам бюро, Артур, когда у вас есть деньги? — я решительно обернулась, чтобы попытаться понять, что он задумал.
— Я люблю опасность.
— Я спрашивала не об этом…
— Вы просто совсем не понимаете, куда суете свой маленький носик, мисс Мун. Надеюсь, уже завтра вы поменяете свое мнение.
— Не дождетесь.
Я развернулась и, сбежав со ступенек, поспешила в конец улицы, чувствуя прожигающий наглый взгляд каждой клеточкой своего тела. И лишь когда свернула за угол, смогла остановиться и перевести дыхание.
Это будет не просто тяжёлый месяц. Он будет адским…
Мой взгляд уткнулся в деревянную вывеску на обратной стороне улицы, на которой огромными синими буквами было написано «Брачное бюро».
Я расценила это как знак свыше.
— Пожалуй, надо начинать искать жениха прямо сейчас, — прошептала себе под нос и, пропустив проезжающий мимо экипаж, поспешила на противоположную сторону улицы, надеясь, что хотя бы здесь судьба будет ко мне благосклонна.
2.1
Толкнув массивную деревянную дверь я проскользнула внутрь, сопровождаемая звоном дверных колокольчиков, которые извещали хозяйку о прибытии клиента.
— Добрый день, — из маленькой комнатки прихрамывая вышла худенькая старушка. — Я — миссис Фибер, владелица бюро. Чем могу помочь?
На миг я потеряла дар речи от ее необычного вида.
Одета она была весьма… кхм… странно.
Ярко-желтое платье в крупный белый горох было ей определенно немного велико. На голове красовалась огромная широкополая женская шляпа тёмно-синего цвета, из-под которой выбивались две кудрявые седые пряди. Но взгляд мой особенно привлекали тонкие губы старушки, накрашенные ярко-красной помадой.
Складывалось впечатление, что вывеской брачное бюро старушка заманивает в свои сети свободных женихов.
— Здравствуйте, — все же протянула вежливо я и коснулась руки старушки в лёгком приветствии. — Меня зовут Аделисса Мун.
Одного прикосновения к морщинистой руке было достаточно, чтобы определить дар хозяйки бюро. У достопочтенной миссис Фибер был дар к излучению феромонов, способных влиять на настроение людей. Хотя этой эксцентричной старушке и без дара это определенно отлично удается.