My-library.info
Все категории

Дело о золотом Купидоне (СИ) - Куницына Лариса

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дело о золотом Купидоне (СИ) - Куницына Лариса. Жанр: Детективная фантастика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дело о золотом Купидоне (СИ)
Дата добавления:
24 июль 2024
Количество просмотров:
19
Читать онлайн
Дело о золотом Купидоне (СИ) - Куницына Лариса

Дело о золотом Купидоне (СИ) - Куницына Лариса краткое содержание

Дело о золотом Купидоне (СИ) - Куницына Лариса - описание и краткое содержание, автор Куницына Лариса, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В праздник святого Коломбэйна на маскараде в королевском дворце Сен-Марко появился юноша в костюме золотого Купидона, а на следующее утро его нашли мёртвым в южных трущобах города. Поскольку под золотой маской скрывался офицер для особых поручений короля Оноре де Лапорт, юный Жоан, потрясённый гибелью своего приближённого, поручает служащему тайной полиции барону Марку де Сегюру расследовать этот случай. Чтоб раскрыть причину гибели молодого аристократа, Марку придётся разобраться в интригах и хитросплетениях негласного состязания прекрасных и родовитых девиц за право стать невестой короля, а также раскрыть давнее преступление, жертвой которого при схожих обстоятельствах стал другой рыцарь. В расследовании ему снова помогает девятихвостый лис Ли Джин Хо.

 

Дело о золотом Купидоне (СИ) читать онлайн бесплатно

Дело о золотом Купидоне (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Куницына Лариса

Она замолчала и как-то тихо осела в своё кресло и задумчиво посмотрела на свои руки, покрытые старческими пятнами.

— Так что да, это я дала Кальдерону сведения, которыми он шантажировал Аделаиду де Сюржер и написала письмо твоему деду. Я не ожидала, что всё случиться так, но была вполне удовлетворена. Мне не нравился Кальдерон, я знала, что он жулик, и хотела отомстить ему за Франциска. Он умер, Аделаида оказалась под подозрением в убийстве и колдовстве, а звезда её отца закатилась навек. Пусть эта мерзавка вывернулась, она потеряла надежду стать королевой и превратилась в служанку, которая читает настоящей королеве книжки на ночь.

— Кто же подмешал ей в помаду мускус белого бобра? — спросил Марк.

— Не знаю, — задумчиво отозвалась старушка. — Кто бы это ни был, я благодарна ему.

Он внимательно смотрел на неё и не почувствовал фальши в её ответе.

— Вы знаете, кто был любовником Аделаиды де Сюржер? Может, это он подстроил убийство соперника?

— Может быть. Мне не удалось узнать, кто он, хотя у меня были подозрения. В городе тогда появился молодой барон из провинции. Не помню его имя. Он был белокур, с голубыми глазами, довольно милый. На его гербе был красный сапог, а Аделаида тогда носила на шее подвеску в виде рубинового сапожка. Правда, мне не удалось установить даже то, что они были знакомы. Больше никаких намёков… Может, это вообще была лишь случайная связь.

— А о её ребёнке вам что-нибудь известно?

— Нет, только то, что это была девочка. Мне не удалось её найти.

— Что ж, я благодарен вам за помощь, — улыбнулся Марк и достал из подсумка кошелёк, который приятно звякнул, когда он опустил его на столешницу.

— Лучше б это был изумруд, — снова обиженно заворчала графиня, забирая подарок. — Почему ты не выполнил мою просьбу?

— Этот изумруд достоин королевского венца, — усмехнулся Марк, — к тому же он вам не принадлежал. Я отдал его тому, кому он изначально предназначался.

— А тот мальчишка? Ты представил его королю?

— Нет, он познакомился с Жоаном сам, когда тот явился в дом его сестры баронессы де Флери. Да, он вёрткий парень и прикинулся менестрелем, чтоб обокрасть вас, но доказательств этого нет. К тому же он не слуга, а близкий родич баронессы, а теперь и приятель Жоана. Вы знаете кто он и где обретается, но вряд ли он вам по зубам, как, впрочем, и мне.

— Он так чудно пел… — печально вздохнула она. — Ты останешься на завтрак? Ты так разбередил мне душу своими расспросами… Может, я вспомню ещё что-то?

— Я рад бы, но служба зовёт, — Марк поднялся и склонился, чтоб поцеловать её руку. — Если что-то вспомните, сообщите мне. Я немедля явлюсь.

— Ладно, — кивнула она. — Симонетта, проводи этого мальчика до дверей. Мы должны оказать особые почести внуку Эрнана де Сегюра.

Закончив разговор на этой возвышенной ноте, она с удовольствием взвесила в сухой ладошке кошелёк, а Марк, поклонившись, поспешил вслед за Симонеттой.

Выйдя из дома графини де Лафайет, Марк посмотрел в бледное, подёрнутое тонкой сеткой облаков небо. Лёгкий ветер овевал его лицо, и ему совсем не хотелось возвращаться в промозглый сумрак Серой башни.

— Куда теперь? — спросил подошедший к нему Эдам.

— Сходим на улицу башмачников. Ты помнишь, где она?

— Конечно, — пожал плечами он. — В отличие от вас мне никто не доставляет домой вновь пошитые сапоги. Приходится являться за ними самому. А учитывая, что вы платите мне достаточно, чтоб я не был вынужден покупать готовые в лавках и потом мучительно разнашивать их, я сам заказываю их у лучших мастеров.

— И правильно делаешь. Человек твоего статуса не должен экономить на хорошей обуви!

— Золотые слова, мой сеньор! — рассмеялся Эдам и повернулся на север.

Улица башмачников была не так далеко от центра города. Она была длинной и состояла из добротных домов, на первом этаже которых размещались мастерские и лавки. Были среди них и такие, над которыми висели на узорчатых кронштейнах мастерски выкованные опытными кузнецами железные ботфорты и башмаки, украшенные пряжками с вставленными в них стекляшками. Это были мастерские сапожников, обувавших богатых горожан, придворных и даже приближённых короля. Отыскав среди этих вывесок ту, на которой красовалась маленькая золочёная коронка, Марк без стука толкнул дверь и вошёл в просторную комнату, в конце которой виднелся прилавок. По стенам тянулись полки, на которых были выставлены свёрнутые в рулоны куски кожи и замши разных цветов. Отдельно стояли деревянные коробки с пряжками, подвесками и чеканными накладками для алкорских сапог. На отдельном стеллаже красовались натянутые на деревянные колодки образчики женской и мужской обуви, украшенной изысканными серебряными и золочёными пряжками, а также тонкой вышивкой и даже кружевами.

Увидев вошедших, приказчик, стоявший за прилавком, кинулся к ним.

— Ваше сиятельство, — радостно затараторил он, — как вы кстати! Только вчера мы получили прекрасную замшу для сапог, мягкую, как бархат, и прочную, как шёлк! Есть разные цвета, даже тёмно-бирюзовый! Не желаете ли взглянуть?

— Не сейчас, Жерар, — остановил его словесный поток Марк. — Я пришёл к твоему хозяину.

— Как вам угодно! — тут же поклонился приказчик. — Господин Ренье сейчас в мастерской. Пройдите в гостиную, я позову его!

— Не стоит, лучше проводи меня к нему. Мне нужно задать ему лишь несколько вопросов.

— Конечно, пройдите! — и он с поклоном указал на дверь за прилавком, в то время как оруженосцы с заинтересованным видом направились к полкам, где были разложены образцы кож.

Глава цеха башмачников господин Ренье был к тому же королевским поставщиком, и часто сам шил обувь для короля и его родственников и приближённых. Как и другие мастера, обслуживающие королевский двор, он знал барона де Сегюра ещё с тех времён, когда тот был пажом принца Армана, и именно он преподнёс когда-то совсем юному Марку его первые сапоги для верховой езды, которые вызвали в душе мальчика искренний восторг. Потом он часто шил для него сапоги и ботфорты, а теперь в круг его клиентов вошли и члены семьи графа де Лорма.

Увидев его на пороге, мастер отложил в сторону изящные башмачки, которые шил, и с улыбкой поднялся.

— Я рад видеть вас, ваше сиятельство, — произнёс он. — Мы как раз получили отличную замшу…

— Я уже слышал об этом, — рассмеялся Марк и присел к его столу на широкую скамью. — Я расскажу об этом супруге, а она быстро разнесёт эту весть по дворцу, и уверяю, уже завтра у тебя отбоя не будет от желающих сделать заказ! — и, припомнив бирюзовый камзол своего ушастого друга, подумал, что тот тоже не откажется от новых сапог: — Только вот тёмно-бирюзовую замшу прибереги для меня.

— На ваших стройных ногах она будет смотреться изумительно! — подмигнул сапожник и, повинуясь его жесту, сел.

— Я пришёл, чтоб расспросить тебя о довольно деликатном деле, старина, — произнёс Марк и Ренье понятливо кивнул.

Его приказчик тут же удалился и плотно прикрыл за собой дверь.

— Что же интересует ваше сиятельство? — спросил Ренье.

— Я хочу, чтоб ты рассказал мне о бароне де Мерлене.

— Смотрителе королевской обуви? — в голосе старого мастера прозвучало удивление.

— Не совсем, — уточнил Марк. — Я хочу знать, как он получил эту должность. Обычно посты такого ранга занимают потомственные аристократы. Однако в данном случае её занял ремесленник, который уже позже получил из рук короля дворянство и титул. Он был столь выдающимся мастером и шил какую-то необыкновенную обувь?

— Нет, ничего необычного, — возразил Ренье. — Он был просто подмастерьем, причём не самого известного мастера.

— Но как же он попал во дворец? — спросил Марк.

— Это тогда удивило всех. Я в то время тоже был подмастерьем, но моим учителем был знаменитый Бартолло, который первым сшил для короля ботфорты в том виде, в каком их шьют сейчас. Он носил звание королевского сапожника и шил чудесные туфельки для принцесс и фрейлин. У него были колодки, изготовленные по меркам всех знатных дам при дворе. И вдруг однажды из дворца пришёл посыльный и сказал, что принцесса Евлалия хочет, чтоб у неё снова сняли мерки, причём она пожелала, чтоб для этого во дворец отправили подмастерье Жака Руже. Именно так тогда и звали теперешнего барона де Мерлена. Он сходил, мерки совпали с теми, что уже имелись, но он принёс новый заказ и сообщил, что принцесса велела, чтоб он сам принёс новые башмачки ей на примерку. Так он и зачастил во дворец, а потом его и вовсе забрали туда. Он стал служить под началом смотрителя обуви, а лет через десять и сам занял эту должность. Я, ваше сиятельство, ничего худого про него сказать не могу. Человек он не злой и не гордый, ценит настоящее мастерство и никогда никого не обманывал. Он и сам до сих пор шьёт обувь, хотя это уж совсем не дело для королевского чиновника! Иногда он заходит сюда запросто посидеть с нами за кружкой пива в нашем кабачке и, кажется мне, что порой даже жалеет, что не остался здесь.


Куницына Лариса читать все книги автора по порядку

Куницына Лариса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дело о золотом Купидоне (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело о золотом Купидоне (СИ), автор: Куницына Лариса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.