которые всё у нее отобрали. Они и Клейтон. По приказу Гамильтона. А сегодня она пришла за ними. Однако Возвращенная не испытала никакого удовольствия, увидев, как они умерли. Возможно, потому что Элизабет отомстила за ту, кем была, но не за ту, кем являлась сегодня. Ей показалось, что она расквиталась с обидчиками старой подруги. Девушка размышляла, думал ли Харон о таком повороте событий тогда, в самом начале, выбирая ее. Входило ли в его планы использовать жертву против ее же палачей?
С другой стороны двери в библиотеку раздался крик:
– Пустите меня!
Голос принадлежал другому Гамильтону. Джеймсу Гамильтону. Что он здесь делает?
– Шевелись. И ты тоже, придурок, – приказал Бернард Гамильтон.
– Пустите меня! – стонал Хэнк.
– Заткнись, и вперед!
Тёрнер и Элизабет побежали на голоса, готовые выстрелить или метнуть нож в любой момент. Нельзя, чтобы Гамильтон сбежал, и действовать надо быстро, пока они сами не оказались у пожара в ловушке.
На другом конце комнаты стоял Бернард Гамильтон с оружием в руках. Рядом с ним был Клейтон, его правая рука. Позади них, с кандалами на руках и ногах, застыли Джеймс Гамильтон и Хэнк. Черт, Джеймсу не удалось разузнать про сделки отца, и теперь он такой же пленник, как и Хэнк.
Клейтон среагировал с необыкновенной скоростью и выстрелил в Тёрнера, ранив его в руку. Тёрнер закричал от боли и выронил пистолет, а Клейтон прицелился в Элизабет. Почему ее чертов обол сейчас не действовал? Момент самый подходящий! Девушка пожалела о том, что не может контролировать свою силу. Вероятно, она растерялась, оказавшись лицом к лицу со своими убийцами, и это мешало. Но дело было плохо: Клейтон среагировал быстрее.
– Бросай нож, красотка, – прошипел он. – Замахнуться не успеешь, как я уже продырявлю тебе голову. Так что даже не думай. А потом ты мне расскажешь, где мы встречались раньше! Я уверен, что мы уже виделись, причем еще до приема у барона Мейсона. Но сначала брось оружие.
Элизабет взглянула на Тёрнера, который по-прежнему держался за руку, стиснув зубы, и бросила нож. Тот с легким звоном ударился об пол. Стоявший позади Гамильтонастаршего и Клейтона Джеймс совершенно отчаялся, в то время как его отец, наоборот, самодовольно усмехнулся. Хэнк, казалось, вот-вот расплачется.
Пожар разгорался. В помещение повалил густой дым. Пламя подобралось совсем близко.
– Леди Блэк и ее врач, – рассмеялся лорд Бернард Гамильтон, погладив аккуратную седую бородку. – Полагаю, вы вернулись за своим придурковатым дружком, – добавил он, направляя пистолет на Хэнка.
– Отпустите его! – возмутилась Элизабет. – И освободите вашего сына. Он благороднее всех вас вместе взятых.
– Полегче, леди! Здесь я отдаю приказы. Клейтон, забери у них оружие, вдруг они еще что-нибудь спрятали.
Клейтон подошел к Возвращенным и, широко улыбнувшись, тщательно их обыскал. Он заткнул за пояс пистолет Тёрнера и чехол с ножами Элизабет. Подручный Гамильтона держал их на мушке.
– Я даже подумываю сохранить вам жизнь, – добавил лорд Бернард Гамильтон, рассмеявшись еще громче. – Тогда вы ведь сможете поучаствовать в моем маленьком эксперименте.
– И в чем заключается ваш «маленький эксперимент»? – прошипел Дункан сквозь зубы.
– О, доктор, вас это особенно заинтересует! Представьте, я тут узнал, что вы и ваш друг – Хэнк, не так ли? – заполучили вечную жизнь вместе с любопытными возможностями. И, судя по тому, что вы сделали с моими людьми, а также по способности Хэнка становиться невидимым, я всё больше в этом убеждаюсь. Поэтому я решил познакомиться с вашим другом поближе. Думаю, пара ритуалов позволят передать его бессмертие… мне. Но для этого мне нужна подопытная крыса. А в моем сыне-предателе течет та же кровь. Идеальный кандидат. Зачем мне наследник, если я сам обрету бессмертие? В конце концов, по иронии судьбы именно благодаря вам я одержу победу над Смертью.
– Я отказываюсь быть наследником такого чудовища! Вы заплатите за ваши преступления, отец! – крикнул Джеймс Гамильтон, пытаясь вырваться из кандалов.
Хэнк просто дрожал на месте. Клейтон взглянул в их сторону и направил револьвер на Джеймса, чтобы тот замолчал.
– Кто вам обо всём рассказал?
– Человек, лица которого я никогда не видел, но книги у него восхитительные.
– Это был У., – выдохнула Элизабет.
– «У.»? Зовите его как хотите, но я благодарен ему за эту информацию.
Элизабет посмотрела на Тёрнера: тот покачал головой, извиняясь. Где-то там существовал человек, который всё знал о Возвращенных. И рассказывал всем подряд. Если Элизабет и Тёрнер выберутся отсюда, У. станет главной целью Ордена.
– Это всё, что вам известно? – дерзко спросил Тёрнер.
– Да. Но остальное я узнаю сам, разобрав вас на органы! – воскликнул лорд Гамильтон, опустив большой палец вниз, как римский император, приказывающий убить.
Глаза Элизабет были прикованы к руке Гамильтона, определившей их судьбу. Но вдруг тиканье настенных часов замедлилось. Ее обол сработал. Рядом с ней Тёрнер смотрел на удивленного Клейтона, в то время как вокруг ладони Дункана показались черные завитки, а из рукава выглядывал старинный пистолет. Сколько оружия удалось ему спрятать благодаря своей силе? Беатрикс права: не стоит недооценивать его обол. Дуло дымилось, а Клейтон закрыл глаза, осознав, что уже слишком поздно. Бернард Гамильтон целился в Возвращенных. На полу по-прежнему лежал нож, который Элизабет бросила ранее, а Клейтон по неосторожности не подобрал. Она знала, что делать, и собралась с силами.
Время постепенно вернулось в свое русло.
Как только девушка смогла, она бросилась на пол, чтобы подобрать нож, и, всё еще медленно двигаясь, но сумев точно прицелиться, метнула клинок в руку Гамильтона. Нож вонзился с такой силой и скоростью, что прошел через руку лорда насквозь. Бернард Гамильтон завопил от боли и выронил револьвер. Элизабет перешагнула тело Клейтона и подобрала оружие.
– Хочешь, я о нем позабочусь? – спросил Тёрнер Элизабет, которая уже склонилась над стоящим на коленях стариком лордом.
Позади послышался треск обрушившейся от пожара лестницы. Весь дом охватило пламя.
– Всё в порядке, Дункан. Выведи Хэнка и Джеймса через крышу, пока огонь не добрался туда. Я вас догоню.
Тёрнер не стал возражать и послушался. Он нашел ключи от кандалов на теле Клейтона, освободил пленников и вывел их, силой оттащив Джеймса, который любой ценой хотел остаться с Элизабет и отцом. Тёрнер даже слушать его не стал и толкнул с такой силой, что молодому лорду пришлось подчиниться.
Старик в ужасе смотрел на раненую руку. Он рухнул на пол своего горящего дома, потеряв всякое желание драться.
Элизабет взвесила в руке револьвер и улыбнулась своему противнику.
– Вы мне расскажете всё, что знаете о так называемом У.
Бернард Гамильтон нервно рассмеялся.
– Я знаю, что ему известно гораздо больше об устройстве мира, чем мне. Я никогда не видел его лица. И он сам назначал встречи. У меня тоже есть один вопрос: кто вы?
– А вы не знаете? Однако вы уже убили меня однажды.
– Что вы несете? – простонал Гамильтон, задрожав от боли.
Элизабет медленно приставила дуло револьвера к голове Гамильтона.
– Помните, как-то вы приказали Клейтону убить журналиста рядом с кабаком в доках, «Кингс Брис»? До чего тот докопался? До ваших мелких политических интрижек? До вашей торговли запретными книгами?
– А! Проныра из «Морнинг пост»? Его слишком интересовала моя деятельность за стенами парламента. Он что-то узнал про мои… сделки в безлюдных местах. Думал, что меня подкупили. Но в любом случае он мог докопаться до правды, а значит, был опасен. Ищейка получил по заслугам. Лучше бы этот писака довольствовался всякими сплетнями – или чем там занимаются журналисты! – прошипел Гамильтон. – А при чем тут вы?
– В тот день на улице оказалась одна девушка. Она видела слишком мало, чтобы представлять из себя угрозу, но Клейтон об этом не подумал. И он убил ее по вашему приказу. А сегодня эта девушка стоит перед вами. Вы хотели бросить вызов самой Смерти? Так она отправила за вами своих агентов.
Вдруг ставни в кабинете с треском рухнули, охваченные огнем. Затем раздался оглушительный выстрел, послышался звон