— А почему же я не должна была ему уступать? Он привлекателен и силен, — саркастически протянула я и бросила на невестку викария взгляд, преисполненный чувства превосходства. — Если вы играете нечестно, то никто, по-вашему, не имеет права пользоваться данными природой преимуществами? Шут желает мое тело, и если только от того, получит он меня или нет, зависит, сумею ли я победить — что дурного в том, что я пойду на поводу его желаний?
Бедный Джордж Дарем, кажется, совершенно перестал понимать суть происходящего. Ну да, пусть этот многострадальный джентльмен и подозревал уже, что на свете существует нечистая сила и знал, что его жена — тот еще монстр, однако капитан совершенно точно до последнего собирался не отрицать, что фэйри действительно существуют или хотя бы то, что Сьюзан Дарем заключила с ними сделку.
Ну да, пока не столкнешься с подобным лицом к лицу — все рассказы о дивном народе кажутся сущей ерундой, пустыми разговорами.
А шут тем временем продолжал терпеливо молчать. Он никак не выдавал своего присутствия, хотя я почти не сомневалась, что фэйри где-то здесь и слушает нас так же внимательно, как и всегда.
Внезапно дверь спальни миссис Дарем распахнулась безо всякого предупреждения, едва не сбив меня с ног. В комнату ворвался взволнованный священник.
Лицо преподобного было белее снега. Он переводил полубезумный взгляд с меня на своего брата, а после посмотрел и на невестку.
— Всё в порядке, мисс Бет? — напряженно осведомился викарий.
Тут можно было только развести руками. Вроде бы я была в порядке, по крайней мере, физически, но кто знает, что произойдёт через секунду-другую?
— А вы знаете, дорогой преподобный, что наша милая скромница, мисс Бет совершила грехопадение с фэйри? — осведомилась, как бы между делом, миссис Дарем. Её губы растянулись в широкой, поистине крокодильей улыбке.
Священник изумлено посмотрел на меня, однако, задавать вопросы или, тем более, порицать не стал. Очевидно, посчитал, что озвученная Сьюзан Дарем сомнительная правда могла иметь чрезвычайно мало общего с реальностью. Вообще, мистер Дарем на мое счастье не относился к людям, которые делали слишком уж поспешные и необоснованные выводы, если это не касалось фэйри и мистера Кина. Так что заявление невестки его ни капли не поколебало.
— Если и так, что с этого мне, в самом деле?
Подозреваю, миссис Дарем рассчитывала на иную, куда более бурную реакцию.
— Очевидно, уже даже священники далеки от благочестия, — кажется, этот факт миссис Дарем глубоко расстроил.
— Что же, когда речь идет о графской дочери, можно и закрыть глаза на грех, не так ли?
В этот момент дверь снова распахнулась. Оказалось, что нас решил почтить своим вниманием и мистер Кин. Довольно просторная комната уже начала казаться тесноватой.
Он оглядел несколько растеряно всех собравшихся и буднично осведомился о здоровье миссис Дарем. После задал несколько дежурных вопросов раздосадованному викарию и его брату, улыбнулся мне. А когда попытался выйти обратно в коридор, оказалось, что дверь уже не открывается вообще.
Также не открывалось и окно, к которому первым делом кинулся священник.
На этот раз миссис Дарем ликовала. Быть может, фэйри ей на самом деле и не благоволил, однако таким образом все-таки давал шанс победить. Я же понятия не имела, что происходит.
Хорошо. Я заперта здесь вместе с братьями Дарем и мистером Кином. Что это дает Сьюзан Дарем? Даже если предположить на одну короткую секунду, что мистер Кин и есть фэйри, то что, собственно говоря, он может противопоставить истово верующему священнику? К тому же и преподобный, и капитан Дарем физически чрезвычайно сильны, они без труда справятся с Джулианом, а уж миссис Дарем так и вовсе смешной противник. Вряд ли она такой уж сильный маг, Денби никогда не славились своими дарованиями, а оказать физического сопротивления она просто не способна. Не в её нынешнем положении.
— Чтобы тут ни происходило, — начал смущённый, растерянный и действительно испуганный мистер Кин, — думаю, вам стоит прекратить.
Актер толком ничего не понимал, но шестым чувством ощутил, что все плохо.
Я, тяжело вздохнув, покачала головой.
— Быть может, хватит уже изображать из себя невесть кого? — спросила я у молодого человека, которого упорно продолжала любить. По какой причине — дело другое. Вероятно, всё дело в моей отчаянной и несчастной глупости.
Мистер Кин обиженно скривился, однако детские ноты из его голоса все-таки исчезли.
— Я в любом случае не понимаю, что сейчас происходит, и просто прошу вас всех прекратить, — пробормотал он, явно нервничая все больше и больше. — У меня нет совершенно никакого резона торчать вместе с вами в одной комнате. Я просто хочу уйти.
Миссис Дарем определенно не имела намерений кого бы то ни было отпускать, я видела это в её злобном взгляде.
Внезапно женщина выбросила одну руку вперёд, на ее пальце сверкнуло кольцо — и Генри Дарем упал как подкошенный. Эта дрянь злобно усмехнулась.
— Быть может, — протянула она тоном ленивой сытой кошки, — что больше шут мне и в самом деле не благоволит, польстившись на смазливое личико и хорошую фигурку. Однако, кое-какие подарки у меня от него все-таки остались. И их вполне достаточно, чтобы никакие священники не угрожали моим замыслам. Или вы думаете, мисс Бет, что преподобный способен на равных бороться с шутом? Перед мощью этого фэйри Генри Дарем просто ничто.
Теперь мистер Кин выглядел ужасно испуганным. Ну да, он мог быть отчаянным обманщиком и плутом. Вот только умение складно болтать не спасло бы от заклинания в лицо. Или от кулака летящего в челюсть.
Джордж Дарем потеряно смотрел на жену. Я понятия не имела, что происходит в его голове. С одной стороны, этот мужчина привык быть покорным и подчинялся своей жене. Сложно выбить рабские привычки. С другой стороны, привязанность к брату тоже должна сыграть свою роль. Пусть они не доверяли друг другу, однако это все равно родная кровь. Подобные вещи всегда важны.
— Врежь ему хорошенько, Джордж, — с огромным удовольствием велела супругу Сьюзан. — Этот столичный хлыщ всегда считал, что я недостойна его внимания. Каждый раз… снисходил. Самовлюбленный гаденыш. Думаю, пора ему поплатиться за высокомерие.
Джордж Дарем без разговоров встал, а после действительно как следует зарядил в челюсть обмершему от страха мистеру Кину. Юноша полетел назад, ударился головой о дверь, а после рухнул как подкошенный на пол. Я испуганно посмотрела на молодого человека у своих ног, который, кажется, и дышал-то через раз.
— Ах, какая жалость, — протянула насмешливо и с огромным удовольствием Сьюзан Дарем. — А я то надеялась, этот гаденыш окажется покрепче. Врежь ему хорошенько по рёбрам, Джордж. Я хочу, чтобы он испытывал сейчас ту же боль, что испытываю я, Хотя… Думаю, в живот ему тоже нужно как следует зарядить. И когда всё закончится, я хочу, чтобы и он не остался в живых.
— Как всё это занимательно, — усмехнулась я, стараясь сохранить самообладание. — Вот только как вы намереваетесь избавиться от тел? Да еще и от трех разом?
Не сказать, чтобы этот вопрос на самом деле так уж сильно меня интересовал. Просто я хотела потянуть время в надежде на чудо. Вдруг шуту придёт в голову вступиться за меня? Хотя… вряд ли он решит открыто пойти против своей подельницы. В конце концов, он просто согласился не вмешиваться. Ничего больше.
— О, думаю, если вам внезапно свернут шею, шут решит, что иметь дело с живым сообщником все-таки лучше, чем с мертвым, — довольно констатировала Сьюзан Дарем. Она явно мнила себя победительницей. — Лучше дрянная кляча, чем мертвый чистокровный скакун.
К моему великому сожалению логика в этом заявлении имелась.
— И сколько у вас еще сохранилось волшебных колечек? — осведомилась я, не сумев скрыть нервозности.
Я отвела левую руку назад и сложила пальцы в выученном когда-то до автоматизма пассе. Конечно же, благовоспитанную юную леди в пансионе учат по больше части домоводству. Но я помимо всего прочего была наследницей графа Карлайла, пусть и предполагалось, что мне никогда не доведется самой сражаться, после возвращения из школы отец показал парочку фокусов. На крайний случай.